Infosmarket Flux RSS - Derniers annonces https://infosmarket.com/rss/latest-products Infosmarket Flux RSS - Derniers annonces fr Copyright 2024 NGV - All Rights Reserved. À vendre Toyota Allex, Climatisation ok Prix :4500$ Kilométrage : 3000 Tout okay. https://infosmarket.com/a-vendre-toyota-allex-climatisation-ok-prix-4500-kilometrage-3000-tout-okay-343 https://infosmarket.com/a-vendre-toyota-allex-climatisation-ok-prix-4500-kilometrage-3000-tout-okay-343

✔ Prix: $4,500

A vendre Toyota Allex

Climatisation ok

Prix :4500$

Kilométrage :3000

Tout okay.

]]>
Tue, 07 May 2024 22:52:05 +0100 infosMarket Team
Toyota camry Moteur essence Boite automatique Couleur d'origine 4 cylindres Clim correct✅ Suspension correct✅ Intérieur très propre Ecran tactile wifi Prix 4500$ à discuter légèrement https://infosmarket.com/toyota-camry-moteur-essence-boite-automatique-couleur-dorigine-4-cylindres-clim-correct-suspension-correct-interieur-tres-propre-ecran-tactile-wifi-prix-4500-a-discuter-legerement-341 https://infosmarket.com/toyota-camry-moteur-essence-boite-automatique-couleur-dorigine-4-cylindres-clim-correct-suspension-correct-interieur-tres-propre-ecran-tactile-wifi-prix-4500-a-discuter-legerement-341

✔ Prix: $4,500

Toyota camry

Moteur essence

Boite automatique

Couleur d'origine

4 cylindres

Clim correct✅

Suspension correct✅

Intérieur très propre

Ecran tactile wifi

Prix 4500$ à discuter légèrement

]]>
Tue, 07 May 2024 10:51:51 +0100 infosMarket Team
UNHCR recrute au poste de Conseiller adjoint du personnel à Kinshasa, RDC. Date de clôture : jeudi 16 mai 2024 https://infosmarket.com/unhcr-recrute-au-poste-de-conseiller-adjoint-du-personnel-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-jeudi-16-mai-2024-340 https://infosmarket.com/unhcr-recrute-au-poste-de-conseiller-adjoint-du-personnel-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-jeudi-16-mai-2024-340

✔ Prix: $0

Date de clôture : jeudi 16 mai 2024

Général

Description du titre de la mission : Conseiller adjoint du personnel

Pays d'affectation : République Démocratique du Congo

Date de début prévue : 06/01/2024

Objectif de développement durable : 17. Partenariats pour les objectifs

Catégorie de volontaire : Spécialiste des Volontaires internationaux des Nations Unies

Entité hôte : HCR

Type : Sur place

Durée : 12 mois

Nombre de missions : 1

Lieux d'affectation : Kinshasa

Détails

Mission et objectifs

L'objectif principal du HCR est de sauvegarder les droits et le bien-être des réfugiés. Dans ses efforts pour atteindre cet objectif, le HCR s’efforce de garantir que chacun puisse exercer le droit de demander l’asile et de trouver un refuge sûr dans un autre État, ainsi que de rentrer volontairement chez lui.

Contexte

Le Bureau du HCR a été créé le 14 décembre 1950 par l'Assemblée générale des Nations Unies. L'agence a pour mandat de diriger et de coordonner l'action internationale visant à protéger les réfugiés et à résoudre les problèmes des réfugiés dans le monde entier. Son objectif principal est de sauvegarder les droits et le bien-être des réfugiés. Il s'efforce de garantir que chacun puisse exercer le droit de demander l'asile et de trouver un refuge sûr dans un autre État, avec la possibilité de rentrer volontairement chez lui, de s'intégrer localement ou de se réinstaller dans un pays tiers (www.unhcr.org).

Soutenir l'opération du Bureau du conseiller du personnel de la RDC pour mettre en œuvre, concevoir et fournir efficacement des programmes préventifs de santé mentale au travail en tenant compte du scénario actuel de covid-19. Fournir de l'aide au conseiller du personnel de l'opération RDC dans la préparation, la conception et la réalisation d'ateliers, de briefings, de matériels et de séries éducatives sur la gestion du stress en ligne et en personne. Collecte de matériel de l'opération pour l'élaboration de mécanismes électroniques d'assistance au bien-être du personnel (application). Fournir les premiers soins psychologiques aux membres du personnel confrontés à des événements critiques. Aide à la collecte de données et à la préparation des documents. Coordonne le groupe de pairs conseillers en collaboration avec le Médiateur et le Bureau d'éthique.

Description de la tâche

Sous la supervision directe du conseiller du personnel, le Volontaire des Nations Unies entreprendra les tâches suivantes :

    •  Soutenir le conseiller du personnel dans la compilation des données pour les rapports mensuels et autres rapports officiels
    •  Accompagne le Conseiller du Personnel dans la conception, la collecte de données et le développement de la plateforme bien-être pour le pays (RDC)
  •  Aide la branche bien-être des services de conseiller du personnel à mettre en œuvre des exercices de bien-être réalisables en ligne et en personne, ainsi que d'autres activités pour le personnel à l'échelle de la mission.
  •  Contribue à la conception et à la prestation de programmes de prévention en santé mentale auprès du personnel via différentes plateformes et en face à face.
  •  Surveiller les facteurs qui pourraient entraîner du stress et soutenir le conseiller du personnel sur d'éventuelles mesures d'atténuation
  •  Participe à des réunions hebdomadaires avec les conseillers du personnel et les médecins régionaux du CSBO et de la région de l'Afrique de l'Est.
  •  Contribue à la conception et au développement de séries éducatives psychosociales (brochures, dépliants, affiches, etc.)
  •  Collabore avec la branche bien-être du Bureau du conseiller du personnel pour développer des activités de bien-être pour les membres du personnel en ligne et en face à face.
  •  Soutient la campagne officielle pour la Journée mondiale de la santé mentale en accord avec la section PSW du siège et en coordination avec d'autres sections au sein de la mission.
  •  Participe aux réunions mondiales PSW eLn6mB3 DGkwto
  •  Assure la liaison avec le réseau de pairs conseillers de la RDC lors d'incidents critiques et de cas pertinents, fournit des conseils et coordonne avec le médiateur et le bureau d'éthique, selon les besoins.
  •  Exerce ses fonctions dans le plein respect du code d'éthique des conseillers du personnel des Nations Unies.
  •  La personne est censée effectuer des déplacements au sein de la mission
  •  Effectue d'autres tâches à la demande du conseiller du personnel

Critère d'éligibilité

Âge : 27 - 80

Nationalité

Le candidat doit être ressortissant d'un pays autre que le pays d'affectation.

Exigences

Expérience requise

Trois années d'expérience en psychologie clinique, en santé mentale, en communication interculturelle, en conseil, en psychiatrie ou dans des domaines connexes sont requises.

Une expérience de travail dans une organisation internationale est souhaitable. Expérience dans la prestation de services en utilisant la télépsychologie ou des programmes de soutien à distance en santé mentale.

Expérience dans le développement de programmes liés au bien-être du personnel, à la santé mentale préventive et au stress au travail. Une expérience dans le système des Nations Unies ou dans une organisation d'aide humanitaire dans un pays en développement est préférable.

Domaines d'expertise

Sécurité et protection, Crise et réponse d'urgence

Permis de conduire

-

Langues

Français, Niveau : Courant, Requis

Anglais, Niveau : Courant, Requis

Niveau d'études requis

Un baccalauréat ou équivalent en psychologie clinique ou en psychologie du conseil, ou dans un domaine connexe, est requis.

Une formation ou une certification supplémentaire dans un large éventail de domaines connexes, tels que l'abus d'alcool/de substances, la gestion du stress, la communication interculturelle et la prévention de la santé mentale, est souhaitable. Un professionnel de la santé mentale agréé est souhaitable.

Compétences et valeurs

  •  Intégrité et professionnalisme : expertise démontrée dans un domaine de spécialité et capacité à faire preuve de bon jugement ; degré élevé d'autonomie, d'initiative personnelle et capacité de s'approprier ; volonté d'accepter de larges responsabilités et capacité de travailler de manière indépendante selon des procédures établies dans un environnement politiquement sensible, tout en faisant preuve de discrétion, d'impartialité et de neutralité ; capacité à gérer les informations de manière objective, précise et confidentielle ; réactif et orienté client.
  •  Responsabilité : mature et responsable ; capacité à fonctionner dans le respect des règles et réglementations de l’organisation.
  •  Engagement envers l'apprentissage continu : initiative et volonté d'acquérir de nouvelles compétences et de se tenir au courant des nouveaux développements dans le domaine d'expertise ; capacité à s’adapter aux changements de l’environnement de travail.
  •  Planification et organisation : compétences efficaces en matière d'organisation et de résolution de problèmes et capacité à gérer un grand volume de travail de manière efficace et en temps opportun ; capacité à établir des priorités et à planifier, coordonner et contrôler (propre) travail ; capacité à travailler sous pression, avec des délais conflictuels et à gérer plusieurs projets/activités simultanés.
  •  Travail d'équipe et respect de la diversité : capacité à fonctionner efficacement au-delà des frontières organisationnelles ; capacité à établir et à maintenir des partenariats efficaces et des relations de travail harmonieuses dans un environnement multiculturel et multiethnique avec sensibilité et respect de la diversité et du genre ;
  •  Communication : compétences relationnelles avérées ; bonnes compétences en communication orale et écrite, y compris la capacité de préparer des rapports clairs et concis ; capacité à faire des présentations, à articuler des options et des positions de manière concise ; capacité à formuler et à défendre des recommandations ; capacité à communiquer et à faire preuve d'empathie avec le personnel (y compris le personnel national), le personnel militaire, les volontaires, les homologues et les interlocuteurs locaux venant d'horizons très divers ; capacité à garder son sang-froid et à rester serviable envers le personnel, mais objectif, sans manifester d'intérêt personnel ; capacité à transférer des informations et des connaissances à un large éventail de groupes cibles différents ;
  •  Flexibilité, adaptabilité, capacité et volonté d'opérer de manière indépendante dans des environnements austères, éloignés et potentiellement dangereux pendant des périodes prolongées, impliquant des difficultés physiques et peu de confort, et incluant d'éventuels déplacements prolongés dans la zone d'opérations ; volonté d'être transféré vers d'autres lieux d'affectation dans la zone d'opérations, si nécessaire ;
  •  Véritable engagement envers les principes de l'engagement volontaire, qui incluent la solidarité, la compassion, la réciprocité et l'autonomie ; et l'engagement envers les valeurs fondamentales de l'ONU.

Les autres informations

Conditions de vie et remarques

La République démocratique du Congo est le troisième plus grand pays d'Afrique et est par conséquent très diversifiée. Les conditions de vie varient donc selon les lieux d’affectation du HCR, avec toutes les commodités habituelles présentes dans la capitale Kinshasa, mais seulement des conditions très élémentaires dans les lieux d’affectation éloignés des provinces, où, par exemple, il peut n’y avoir aucune garantie d’approvisionnement public en électricité ou d’eau courante. La capacité de vivre et de travailler dans les conditions difficiles et rigoureuses des pays en développement est essentielle. L'hébergement est très cher à Kinshasa comme à Lubumbashi. Des supermarchés existent dans les grandes villes (par exemple Bukavu, Kisangani), mais les produits de consommation sont généralement très chers (car tout est importé). Pour la nourriture, les marchés locaux offrent une alternative beaucoup moins chère. Tous les lieux d'affectation du HCR sont considérés comme des lieux d'affectation non familiaux, à l'exception de Kinshasa et Lubumbashi. Outre l'insécurité liée à la situation politique relativement instable ainsi qu'aux diverses situations de conflit, certains endroits sont sujets à une criminalité de rue et résidentielle croissante, notamment à Kinshasa et Goma. Un certain degré de service médical est assuré dans tous les lieux d'affectation. Certains vaccins sont obligatoires pour le personnel du HCR souhaitant entrer en RDC, tandis que d'autres sont obligatoires pour toutes les autres personnes entrantes. Il est possible qu'il soit demandé au personnel du HCR entrant, y compris aux volontaires VNU, de fournir une preuve de tout ou partie des vaccinations à l'aéroport de N'Djili à Kinshasa, bien que cela soit peu probable. Tous les volontaires VNU doivent s'assurer qu'ils sont à jour avec tous les vaccins appropriés, qui doivent être clairement et correctement mentionnés sur le certificat international de vaccination (« carte jaune »). Le paludisme est présent pratiquement partout en RDC et il est donc recommandé de prendre une prophylaxie.

L'unité monétaire est le franc congolais. Le dollar américain est l’autre monnaie privilégiée. Il peut s'avérer impossible d'échanger des chèques de voyage en dehors de la capitale. Les cartes de crédit sont généralement acceptées dans les grands hôtels uniquement à Kinshasa. Dans les grandes villes (par exemple Kin-shasa, Goma, Bukavu, Kisangani), il est recommandé aux Volontaires des Nations Unies d'ouvrir des comptes bancaires en dollars américains, tandis que dans d'autres endroits, les banques peuvent être absentes (y compris les guichets automatiques) et les paiements VLA seront traités. en liquide. Les Volontaires des Nations Unies ont la possibilité d'envoyer une partie de leurs allocations sur un compte bancaire à l'étranger. Outre le français, il existe quatre langues principales parlées en RDC, à savoir le lingala, le kikongo, le tshiluba et le swahili.

Déclaration d'inclusivité

Les Volontaires des Nations Unies sont un programme d'égalité des chances qui accueille les candidatures de professionnels qualifiés. Nous nous engageons à atteindre la diversité en termes de genre et de caractéristiques protégées par les soins. Dans le cadre de leur adhésion aux valeurs du programme VNU, tous les Volontaires des Nations Unies s'engagent à combattre toute forme de discrimination et à promouvoir le respect des droits de l'homme et de la dignité individuelle, sans distinction de race, de sexe, d'identité de genre, de religion, de nationalité, origine ethnique, orientation sexuelle, handicap, grossesse, âge, langue, origine sociale ou autre statut.

Remarque sur les exigences en matière de vaccination contre le Covid-19

Cette mission VNU est soumise à une preuve de vaccination contre le Covid-19 avec un vaccin approuvé par l'OMS, à moins que le service médical du HCR n'approuve une exemption de cette exigence pour des raisons médicales.

]]>
Mon, 06 May 2024 23:42:35 +0100 infosMarket Team
ONU-HABITAT recrute au poste d'Assistant/e au programme/ Projet PARF 2 à Kinshasa, RDC. Date de clôture : jeudi 16 mai 2024 https://infosmarket.com/onu-habitat-recrute-au-poste-dassistante-au-programme-projet-parf-2-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-jeudi-16-mai-2024-339 https://infosmarket.com/onu-habitat-recrute-au-poste-dassistante-au-programme-projet-parf-2-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-jeudi-16-mai-2024-339

✔ Prix: $0

Date de clôture : jeudi 16 mai 2024

Général

Description de l'intitulé de la mission : Assistant/e au programme/ Projet PARF 2

Pays d'affectation : République Démocratique du Congo

Date de début prévue : 06/01/2024

Objectif de développement durable : 11. Villes et communautés durables

Catégorie de volontaire : Spécialiste national des Volontaires des Nations Unies

Entité hôte : ONU-HABITAT

Type : Sur place

Durée : 12 mois

Nombre de missions : 2

Lieux d'affectation : Kinshasa (2)

Détails

Mission et objectifs

Mise à jour

Contexte

Dans le cadre de l'initiative CAFI, ONU HABITAT exécute le programme d'appui à la mise en œuvre de la réforme foncière pour la sécurisation des investissements verts, la gestion durable des forêts et la paix sociale en République Démocratique du Congo. Ce programme contribuera à améliorer la sécurisation foncière des communautés locales et des peuples autochtones pygmées. Il s'agira plus particulièrement des femmes rurales, des personnes vulnérables, des acteurs privés investissant dans l'agriculture et la foresterie. Il se déroulera dans un contexte de soutien à l'atténuation du changement climatique basé sur les évidences. Pour y parvenir durablement, le programme vulgarisera la politique foncière et la future loi foncière ; il facilitera la formalisation du Système d'Informations Foncières décentralisées en intégrant des spécificités géoculturelles et les coutumes locales afin de mieux garantir le principe de consentement libre éclairé et préalable. A cet effet, le programme entend renforcer le dispositif de coordination et de dialogue multi-scalaire dans les zones à PIREDD entre les acteurs du secteur foncier, forestier, de l'agriculture voire du minier. Cette démarche permettra de normaliser les instruments et procédures de sécurisation foncière, les mécanismes de cartographie participative des terres et des affectations optimales des usages du sol selon les orientations de l'aménagement du territoire. Dans cette dynamique, un accent sera mis sur la revue légale des concessions foncières qui permettra de moderniser les approches de leur gestion pour soutenir le climat des affaires relatives aux investissements verts. En somme, ceci débouchera sur l'amélioration de la gouvernance des terres rurales et péri-urbaines par des administrations foncières devenues plus performantes et professionnelles. Pour appuyer la mise en œuvre dudit programme et accompagner les partenaires ; ONU HABTAT cherche à recruter un/e Assistant/e au programme qui va appuyer les partenaires dans la mise en œuvre des activités qui leur sont confiées.

Description de la tâche

Sous la supervision directe du Chef de bureau d'ONU HABITAT et en collaboration avec les autres membres du personnel du projet, l'Assistante/e au programme aura entre autres pour des responsabilités clés ci bas :

    •  Préparer les Termes de référence pour les différentes consultations au projet;
    •  Appuyer l'analyse des offres de consultations pour la passion des services;
  •  Appuyer les partenaires dans le montage et la mise en œuvre des plans de travail

budgétisés;

  •  Coordonner les activités de renforcement des capacités des partenaires;
  •  Appuyer les experts internationaux sur les questions administratives et programmatiques

liées aux activités planifiées;

  •  Préparation des documents physiques pour les réquisitions en vue de leur soumission et

en faisant le suivi;

    •  Assurer le suivi des requêtes ;
    •  Faire le suivi des paiements en cours avec les finances du Bureau Pays ;
    •  Produire un rapport hebdomadaire de suivi des requêtes;
    •  Appuyer le projet dans l'organisation des activités évènementielles;
  •  Assurer régulièrement le secrétariat des réunions du projets, préparer et partager les

rapports des réunions;

  •  Préparer l'organisation des réunions de l'équipe de gestion du projet; eLn7BB6 DGkwto
  •  Faciliter l'organisation des missions sur le terrain;
  •  Assurer la classification et le suivi des documents du projet ;
  •  Assurer toutes les autres tâches pouvant intervenir dans l'exercice de ces fonctions.

Critère d'éligibilité

Âge : 27 - 80

Nationalité

Le candidat doit être un ressortissant ou un résident légal du pays d'affectation.

Exigences

Expérience requise

3 ans d'expérience en Expérience variée dans le domaine de gestion des programmes/projets

  •  Maîtrise de l'utilisation des équipements bureautiques ;
  •  Bonne connaissance de la suite logicielle de bureautique Microsoft Office ;
  •  Bonne capacité de gestion du temps et aptitude à prioriser le travail ;

Domaines d'expertise

Administration, Travail social, Programmes de développement

Permis de conduire

-

Langues

Français, Niveau : Courant, Requis

Anglais, Niveau : Connaissance pratique, Souhaitable

Niveau d'études requis

Baccalauréat ou équivalent en

  •  Diplôme universitaire en sciences sociales, droit, administration, économie, gestion des

projets ou toute autre discipline pertinente

Compétences et valeurs

    •  Intégrité et professionnalisme : expertise démontrée dans un domaine de spécialité et capacité à faire preuve de bon jugement ; degré élevé d'autonomie, d'initiative personnelle et capacité de s'approprier; volonté d'accepter de larges responsabilités et capacité de travailler de manière indépendante selon des procédures établies dans un environnement politiquement sensible, tout en faisant preuve de discrétion, d'impartialité et de neutralité ; capacité à gérer les informations de manière objective, précise et confidentielle ; réactif et orienté client.
    •  Responsabilité : mature et responsable ; capacité à fonctionner dans le respect des règles et réglementations de l’organisation.
  •  Engagement envers l'apprentissage continu : initiative et volonté d'acquérir de nouvelles compétences et de se tenir au courant des nouveaux développements dans le domaine d'expertise ; capacité à s’adapter aux changements de l’environnement de travail.
  •  Planification et organisation : compétences efficaces en matière d'organisation et de résolution de problèmes et capacité à gérer un grand volume de travail de manière efficace et en temps opportun ; capacité à établir des priorités et à planifier, coordonner et contrôler (propre) travail ; capacité à travailler sous pression, avec des délais conflictuels et à gérer plusieurs projets/activités simultanés.
  •  Travail d'équipe et respect de la diversité : capacité à fonctionner efficacement au-delà des frontières organisationnelles ; capacité à établir et à maintenir des partenariats efficaces et des relations de travail harmonieuses dans un environnement multiculturel et multiethnique avec sensibilité et respect de la diversité et du genre ;
  •  Communication : compétences relationnelles avérées ; bonnes compétences en communication orale et écrite, y compris la capacité de préparer des rapports clairs et concis ; capacité à faire des présentations, à articuler des options et des positions de manière concise ; capacité à formuler et à défendre des recommandations ; capacité à communiquer et à faire preuve d'empathie avec le personnel (y compris le personnel national), le personnel militaire, les volontaires, les homologues et les interlocuteurs locaux venant d'horizons très divers ; capacité à garder son sang-froid et à rester serviable envers le personnel, mais objectif, sans manifester d'intérêt personnel ; capacité à transférer des informations et des connaissances à un large éventail de groupes cibles différents ;
  •  Flexibilité, adaptabilité, capacité et volonté d'opérer de manière indépendante dans des environnements austères, éloignés et potentiellement dangereux pendant des périodes prolongées, impliquant des difficultés physiques et peu de confort, et incluant d'éventuels déplacements prolongés dans la zone d'opérations ; volonté d'être transféré vers d'autres lieux d'affectation dans la zone d'opérations, si nécessaire ;
  •  Véritable engagement envers les principes de l'engagement volontaire, qui incluent la solidarité, la compassion, la réciprocité et l'autonomie ; et l'engagement envers les valeurs fondamentales de l'ONU.

Les autres informations

Conditions de vie et remarques

Tous les Volontaires des Nations Unies doivent veiller à ce qu'ils soient à jour avec les vaccins appropriés dûment endossés dans le certificat international de vaccination jaune.

Déclaration d'inclusivité

Les Volontaires des Nations Unies sont un programme d'égalité des chances qui accueille les candidatures de professionnels qualifiés. Nous nous engageons à atteindre la diversité en termes de genre et de caractéristiques protégées par les soins. Dans le cadre de leur adhésion aux valeurs du programme VNU, tous les Volontaires des Nations Unies s'engagent à combattre toute forme de discrimination et à promouvoir le respect des droits de l'homme et de la dignité individuelle, sans distinction de race, de sexe, d'identité de genre, de religion, de nationalité, origine ethnique, orientation sexuelle, handicap, grossesse, âge, langue, origine sociale ou autre statut.

Remarque sur les exigences en matière de vaccination contre le Covid-19

Les candidats sélectionnés pour certains groupes professionnels peuvent être soumis à des exigences d'inoculation (vaccination), y compris contre le SRAS-CoV-2 (Covid-19), conformément à la politique de l'entité d'accueil applicable.

]]>
Mon, 06 May 2024 23:38:48 +0100 infosMarket Team
OCHA recrute au poste d'Assistant(e) à la gestion de l'information / GT Transferts monétaires à Goma, RDC. Date limite de candidature : 05 Juin 2024 https://infosmarket.com/ocha-recrute-au-poste-dassistante-a-la-gestion-de-linformation-gt-transferts-monetaires-a-goma-rdc-date-limite-de-candidature05-juin-2024-338 https://infosmarket.com/ocha-recrute-au-poste-dassistante-a-la-gestion-de-linformation-gt-transferts-monetaires-a-goma-rdc-date-limite-de-candidature05-juin-2024-338

✔ Prix: $0

Closing date: Wednesday, 5 June 2024

Background

Le Bureau de Coordination des Affaires Humanitaires (OCHA) fait partie du Secrétariat Général des Nations Unies et répond au Secrétaire Général Adjoint chargé des Affaires Humanitaires.

En République Démocratique du Congo, OCHA a le mandat de la coordination inter-agences de l'assistance humanitaire dans des contextes d'urgence complexe ou de désastre naturel, en soutien au Coordonnateur Humanitaire des Nations Unies. OCHA a la responsabilité spécifique dans la dissémination de l'information destinée à la communauté humanitaire, au Gouvernement de la République Démocratique du Congo et aux bailleurs de fonds, ainsi que dans le soutien aux efforts de mobilisation des ressources. Dans sa structure opérationnelle, le bureau de OCHA comprend un Bureau national à Kinshasa et des Sous bureaux de terrain. Le Groupe de travail sur l'assistance monétaire (CWG) est basé à Goma et possède des structures déconcentrées au niveau provincial (Kasaï, Tanganyika, Nord-Kivu, Sud-Kivu, Ituri).

Ce poste est situé au sous bureau de Goma au sein de l'équipe de Coordination du groupe de travail sur les transferts monétaires (CWG). L'Assistant(e) à la Gestion de l'Information est sous la supervision directe du Chargé des Affaires Humanitaires - Co-chair du CWG, et la supervision technique du Chef de la Section de l'Unité Gestion de l'Information. L'Assistant(e) à la Gestion de l'Information fournit un appui technique dans la collecte, le traitement et l'analyse des données pour le CWG, conformément aux directives de l'IASC, pour faciliter l'échange d'informations sur les transferts monétaires humanitaires et renseigner la réponse basée sur les transferts monétaires en RDC aux niveaux national et provincial.

Duties and Responsibilities

L'Assistant(e) à la gestion de l'information auprès du groupe de travail sur les transferts monétaires sera responsable des tâches suivantes : Coordination de la gestion de l'information :

  •  Piloter les processus de gestions de l'information et développer/améliorer les outils de collecte de données (4Ws, cartographie des PSF, ...) pour l'ensemble de la structure de coordination de l'assistance monétaire au niveau national et provincial et, en cohérence avec l'architecture humanitaire en RDC ;
  •  Coordonner la collecte de données avec les partenaires et les appuyer pour identifier et rapporter les données pertinentes pour la bonne gestion de l'information (appui bilatéral, formations, ...) afin de s'assurer d'un bon rapportage et suivi de la réponse ;
  •  Collecter les données du Qui-Fait-Quoi-Où projets et en assurer la compilation ; Mettre à jour mensuellement le produit 4W (Qui-Fait-Quoi-Où)
  •  Gestion des listes de contacts et listes de diffusion du CWG et des boites mails : mise à jour, nettoyage, envoi d'information etc. ;
  •  Participation et représentation du CWG aux groupes de travail pertinents (IMWG, GAAC, ...), coordination avec les IMOs des clusters et des partenaires pour un travail collaboratif, auprès du siège, participation aux réunions des CWGP/R...

Analyse de données : cycle de programmation humanitaire, plaidoyer et mobilisation de ressources

Soutenir et renforcer la réponse monétaire grâce à l'analyses et la compilation des données, et la production de produits comme des cartes, visuels et autres infographies pertinentes ;

  •  Concevoir, développer et gérer des bases de données/des feuilles de calcul et d'autres outils de données ;
  •  Comprendre, documenter et garantir la qualité des données pour l'exactitude, la cohérence et comparaison des informations ;
  •  Consolider les informations opérationnelles selon un calendrier régulier pour soutenir l'analyse ;
  •  Participer au développement, à la mise en œuvre et à la gestion de nouveaux indicateurs ;
  •  Soutenir les activités d'évaluation et d'analyse des besoins ainsi que des marchés, y compris les aperçus des besoins humanitaires, du fonctionnement des marchés et JMMI, les revues de données secondaires, les définitions de scénarios préliminaires et les évaluations rapides initiales multi-clusters ;
  •  Fournir des conseils sur la conception des évaluations pour garantir la qualité des données ; gérer les plateformes et les outils qui soutiennent la collecte et l'analyse des données, tels que KoBo Toolbox et Open Data Kit (ODK).

Gestion de contenu:

  •  Gérer le contenu sur la page HumanitarianResponse.info du hub, assurer le contrôle global de la qualité de la plate-forme et veiller à ce que le contenu soit à jour et complet

Visuels:

  •  Produire et mettre à jour des produits d'information tels que des rapports, des graphiques et des infographies en transformant les données en produits graphiques ;
  •  Elaborer du matériel de sensibilisation, notamment des affiches, des présentations et d'autres documents visuels.
  •  Produire et mettre à jour des produits cartographiques et des services en ligne de haute qualité

Autres tâches connexes, selon les besoins.

Competencies

  •  Professionnalisme : Connaissance et compréhension des théories, concepts et approches liés à la gestion de l'information dans les urgences complexes, la préparation aux catastrophes, la réponse aux désastres et le début de la récupération. Capacité à identifier les problèmes, analyser les tendances humanitaires et participer à la résolution de problèmes. Compétences analytiques et évaluatives pour mener des recherches et analyses indépendantes. Capacité à gérer les priorités conflictuelles et à rester calme dans les situations stressantes. Responsabilité de intégration des perspectives de genre.
  •  Orientation client : Considère tous ceux à qui les services sont fournis comme des « clients » et cherche à comprendre leur point de vue. Établit et maintien des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et respect. Identifie les besoins des clients et les associe à des solutions appropriées. eL4fK1u DGkwto
  • Connaissance technologique : Se tient au courant des technologies disponibles et comprend leur applicabilité et leurs limites. Cherche activement à appliquer la technologie pertinente aux tâches appropriées et montre une volonté d'apprendre de nouvelles technologies.

Required Skills and Experience

  •  Éducation : Diplôme universitaire dans la gestion de l'information, les systèmes d'information (ICT), sciences sociales, géographie (SIG), ou un domaine connexe.
  •  Expérience :

Au moins deux ans d'expérience dans la gestion de l'information, la gestion des systèmes d'information, ou l'analyse de données ou des domaines connexes. Une expérience dans l'action humanitaire et/ou la réponse basée sur les transferts monétaires et/ou le soutien à un forum de coordination humanitaire (clusters, groupes de travail...) est un avantage.

  •  Aptitudes
  •  Solide expérience en gestion de système d'information géographique et en cartographie, y compris la connaissance des logiciels courants de SIG (ARC/GIS ou QGIS);
  •  Bonnes connaissances de suite Adobe : Illustrator, InDesign, etc.
  •  Très bonnes connaissances de MS Excel (Pivot tables, Power Query, etc)) ;
  •  Bonne aptitude d'analyse des données ;
  •  Excellente connaissance des logiciels Word et PowerPoint.
  •  Connaissances du logiciel PowerBI;
  •  Connaissances du KoBo Toolbox sera considérée comme un avantage ;
  •  Aptitude à travailler de manière productive sous pression et à respecter les délais impartis ;
  •  Langues: Maîtrise courante du français écrit et oral. Maîtrise de l'anglais est désirable.

COMMENT POSTULER : Chaque candidat doit nous faire parvenir sa candidature à travers le site : jobs.undp.org. Un seul fichier de candidature (ZIP, PDF, JPEG ou WORD) comprenant :

  •  Une lettre de motivation pour le poste (maximum 1 page) ;
  •  Un formulaire P11 à jour (signé et daté). Le formulaire peut être retiré aux Bureaux de OCHA ou téléchargé sur le site de la communauté humanitaire ;
  •  Un Curriculum Vitae à jour (maximum 2 pages) ;
  •  Une attestation de nationalité (ou copie carte d'électeur/ passeport etc.);

Les candidats invités aux entretiens devront fournir :

  •  Les attestations d'emploi / expériences professionnelles ;
  •  Les copies des diplômes
  •  Copies des deux dernières évaluations pour les candidats internes.
]]>
Mon, 06 May 2024 23:31:35 +0100 infosMarket Team
OCHA recrute au poste d'Assistant(e) Administratif(ve) à Kinshasa, RDC. Date limite de candidature : 30 Mai 2024 https://infosmarket.com/ocha-recrute-au-poste-deassistante-administratifve-a-kinshasa-rdc-date-limite-de-candidature30-mai-2024-337 https://infosmarket.com/ocha-recrute-au-poste-deassistante-administratifve-a-kinshasa-rdc-date-limite-de-candidature30-mai-2024-337

✔ Prix: $0

Date de clôture : jeudi 30 mai 2024

Arrière-plan

Le Bureau de Coordination des Affaires Humanitaires (OCHA) fait partie du Secrétariat Général des Nations Unies et répond au Secrétaire Général Adjoint chargé des Affaires Humanitaires.

En RDC, OCHA a le mandat de la coordination inter agences de l'assistance humanitaire dans des contextes d'urgence complexe ou de désastre naturel, en soutien au Coordonnateur Humanitaire des Nations Unies. OCHA a la responsabilité spécifique dans la diffusion de l'information destinée à la communauté humanitaire, au Gouvernement de la RDC et aux bailleurs de fonds, ainsi que dans le soutien aux efforts de mobilisation des ressources.

Le Bureau de Coordination des Affaires Humanitaires des Nations Unies en République Démocratique du Congo (UNOCHA) a ouvert, dans le cadre de sa stratégie de coordination décentralisée et de proximité, des sous bureaux et antennes humanitaires pour une durée limitée, dans des zones nouvellement accessibles , oubliées ou dans lesquelles des nouvelles dynamiques appellent un renforcement de la coordination, du plaidoyer humanitaire et répondre particulièrement efficacement aux multiples crises en RDC.

Ces structures servent de lieux d'échanges entre les ONG, les agences Onusiennes et les autorités, de relais de coordination humanitaire et couvrent une zone géographique déterminée. C'est dans ce contexte que cet appel à candidature est lancé. Ce poste est initialement basé à Kinshasa mais peut, à l'avenir, être transféré dans d'autres localités selon les besoins opérationnels de l'Organisation.

Sous la supervision directe de la Cheffe d'Unité Finances et Voyages et la supervision générale du Chef de Section Administration et Finances, l'Assistant(e) Administratif(ve) assure les tâches pertinentes de son domaine d'une manière efficace et efficiente, faisant preuve d'une grande confidentialité dans l'exercice de ses fonctions.

L'Assistant(e) Administratif(ve) assiste la Cheffe d'Unité Finances et Voyages et travaille en étroite collaboration avec toutes les unités de la Section Administration et Finances de OCHA RDC à Kinshasa et sur le terrain.

Devoirs et responsabilités

Le (la) titulaire devra exercer les fonctions principales suivantes : Au plan administratif et logistique

    •  Être lead pour le service de voyage en s'assurant que tout voyage officiel est effectué selon les règles des Nations Unies en matière de voyage (avec des compagnies autorisées, visa de sécurité obtenu à l'avance etc....) que tous les les documents de voyage du personnel sont valides avant d'initier toute démarche en matière de voyage (passeport, visa, carte jaune etc....)
    •  Traiter toutes les demandes de voyages soumises dans la plateforme de voyage de OCHA à temps et dans les délais
    •  Préparer les réservations de voyage et d'hôtel, traiter les demandes de visas, des cartes de service et d'autres documents dans les délais.
    •  Fournir des conseils et une assistance à d'autres fonctionnaires pour des questions relatives à l'administration générale et aux voyages.
  •  Aider à la résolution des problèmes administratifs qui se posent au jour le jour et éventuellement, prendre part aux discussions concernant les procédures et pratiques nouvelles et révisées relatives aux voyages ;
  •  Évaluer les incidences des changements des processus et procédures de voyage et présenter des recommandations sur les mesures de suivi au Chef de l'unité Finance et Voyage et/ ou au Chef de Section ou à son représentant ;

Technique au plan

  •  Gérer la base de données des voyages de OCHA sur Ms Access
  •  Aide à la migration de la base de OCHA de Access vers Sharepoint eL4fM3q DGkwto
  •  Aider au développement et au déploiement de la base de données voyage sur Powerapps.
  •  Produire différents rapports/statistiques pertinents par trimestre.
  •  Apporter un appui dans la préparation du budget et collecter/fournir les informations dans la préparation des audits.
  •  Tenir un classement ordonné de tous les dossiers pertinents de ses tâches ;
  •  Exécuter toutes autres tâches que confierait le superviseur hiérarchique.

Compétences

D. QUALIFICATIONS ET EXPÉRIENCES

Éducation : Un diplôme d'État est une exigence. Une formation supplémentaire en Droit, Gestion, Economie, Administration ou toute autre discipline similaire serait souhaitable.

Un diplôme en informatique notamment dans la gestion des bases de données est requis.

Expérience : Avoir une expérience professionnelle d'au moins 3 ans dans le domaine de l'Administration et/ou voyage et une expérience dans la gestion des bases de données de 5 ans est requise.

Une expérience dans le Système des Nations Unies ainsi que la maîtrise des ERP utilisés comme Umoja, Quantum etc, ainsi que l'utilisation des logiciels de bureau (Word, Excel, Access, Internet) serait un atout considérable.

Langues : - Maîtrise parfaite du français écrit et parlé

  •  Connaissance professionnelle de l'anglais
  •  La maîtrise des langues de la localité.

Compétences et expérience requises

COMMENTAIRE POSTULER : Chaque candidat doit joindre à travers le site un seul fichier de candidature (ZIP, PDF, JPEG ou WORD) comprenant :

  •  Une lettre de motivation pour le poste (maximum 1 page) ;
  •  Un formulaire P11 à jour (signé et daté). Le formulaire peut être téléchargé sur le site du PNUD ;
  •  Un Curriculum Vitae à jour ( maximum 2 pages ) ;
  •  Une attestation de nationalité ou copie carte d'électeur/passeport national etc.;

Les candidatures féminines, conformes au profil recherché, sont fortement encouragées.

Les copies papier ne seront pas acceptées.

Toute candidature ne respectant pas les consignes ci-dessus ne sera pas considérée.

Ne seront contactées que les personnes dont les candidatures seront sérieusement prises en considération.

OCHA applique une politique de tolérance zéro contre les cas d'exploitation sexuelle, d'abus sexuels et du harcèlement sexuel.

Selon la Circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2003/13, l'expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d'abuser ou de tent d'abuser d'un état de vulnérabilité, d'un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d'en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « abus sexuel » toute atteinte sexuelle commise avec force, contrainte ou à la faveur d'un rapport inégal, la menace d'une telle atteinte constituant aussi l'abus sexuel. Le « harcèlement sexuel » implique toute avance sexuelle non souhaitée, toute demande de faveur sexuelle, toute conduite verbale ou physique ou tout geste de nature sexuelle, ou tout autre comportement de nature sexuelle auquel on pourrait raisonnablement s'attendre ou sembler choquer ou humilier. Le harcèlement sexuel peut se produire lorsqu'il interfère avec le travail, devient une condition d'emploi ou crée un environnement intimidant, hostile ou offensant.

OCHA ne perçoit aucun frais ou tout autre paiement, de quelle nature que ce soit, à aucun stade du processus d'un recrutement.

]]>
Mon, 06 May 2024 23:27:08 +0100 infosMarket Team
GIZ recrute au poste de Partenaire digital (chargé de dossiers informatiques) à Kinshasa, RDC. Date de clôture: 14.05.2024 https://infosmarket.com/giz-recrute-au-poste-de-partenaire-digital-charge-de-dossiers-informatiques-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture14052024-336 https://infosmarket.com/giz-recrute-au-poste-de-partenaire-digital-charge-de-dossiers-informatiques-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture14052024-336

✔ Prix: $0

Lieu

Kinshasa

Organisme

GIZ

Description

 

 

 

 


Numéro d’Avis de vacance de poste

025/2024  

Titre du poste 

Partenaire digital (chargé de dossiers informatiques)

Niveau du poste 

2

Type du contrat 

CDD

Projet 

Bureau

Lieu d'affectation 

Kinshasa

Durée du contrat 

1 an

Date souhaitée d’entrée en fonction

Juin 2024

Date de clôture 

14.05.2024

Informations générales :

La GIZ, Deutsche Gesellschaft fur Internationale Zusammenarbeit, est une entreprise de la coopération internationale pour le développement durable qui opère sur tous les continents. Elle propose des solutions d’avenir pour le développement politique, économique, écologique et social dans un monde globalisé. Dans des conditions parfois difficiles, la GIZ soutient des processus complexes de changement et de réforme. Son objectif principal est d’améliorer durablement les conditions de vie des populations dans les pays de coopération.

Contexte

Les outils informatiques et digitaux étant largement utilisés par les employés de GIZ afin de lui permettre d’atteindre ses objectifs, il est important que les professionnels travaillant dans le service informatique veillent à ce que tous les systèmes informatiques importants fonctionnent comme il se doit en accord avec les règles et réglementations en vigueur.

---------------------------------------------------

A. Domaine de responsabilité

Sous la supervision de la Directrice Administrative & Financière, le/la titulaire du poste, aura les responsabilités suivantes :

  • Le/la DIPA est le premier point de contact pour les sujets digitaux et la protection des données. Sa responsabilité se concentre sur les aspects internes de la GIZ et les besoins particuliers liés à la situation ;
  • Afin de faire avancer le processus de transformation digitale et de fournir un soutien compétent, le/la DIPA maintient un contact proche avec les partenaires informatiques, le département DIGITS, en particulier, la division Global IT Services et un échange régulier au sein du réseau des partenaires de digitalisation (plateforme IDA Community & Teams) ainsi que le réseau Digital Pioneers sur les sujets de gestion de l'information ;
  • En outre, il/elle participe activement à l'expansion du réseau digital. Le/la DIPA soutient les utilisateurs dans leur pays en introduisant l'utilisation des systèmes GIZ digitaux existants et nouveaux, tels que IDA / Office365, DMS,
  • MS Teams, etc., ainsi qu'en fournissant une orientation pour les futures solutions digitales provenant du siège ;
  • Le/la DIPA comprend les processus digitalisés et documentés dans le bureau, recueille les exigences pour les processus analogiques qui doivent être digitalisés et formule ses recommandations sur les adaptations organisationnelles nécessaires, telles que mettre à jour les procédures ;
  • Le/la DIPA offre des conseils indépendants du système sur les règles (PuR, lois) pour le traitement des informations, les systèmes de classement obligatoires, la conservation et l'archivage ainsi que les rôles et les autorisations ;
  • Le/la DIPA conseille en lien avec la provision de services (partenaires GIZ), en cohérence avec les départements concernés au siège de la GIZ, lors de l'utilisation d'outils informatiques existants ou en cours de développement, pour et avec le partenaire.

Dans ce cadre, le/la titulaire du poste a les attributions suivantes :

B. Attributions

1. Gestion des systèmes d’information de la GIZ

Le /la titulaire du poste est la :

  • Personne de contact responsable pour la mise en œuvre de l'IDA et la mise en place de la structure des multiplicateurs dans le pays, en mettant l'accent sur IDA.countries et IDA.projects ;
  • Personne de contact pour le bureau national et les projets concernant les sujets associés dans le domaine de la digitalisation (systèmes centralisés de gestion de l'information (DMS), interaction des différents systèmes, projets informatiques planifiés / à venir avec un intérêt pour la structure locale etc.).

2. Protection des données

Le /la titulaire du poste est :

  • La personne de contact pour le concept de base de la protection des données de la GIZ ainsi que les règlements de protection des données sur place et communique cela de manière compréhensible ;
  • Possède des connaissances de base sur le PIBR (GDPR) ; 
  • Possède des connaissances sur le traitement des données personnelles ;
  • Possède des connaissances sur la ligne directrice de la GIZ relative aux médias sociaux.

3. Microsoft O365 - Outils de collaboration

Le /la titulaire du poste :

  • Comprend clairement le tableau périodique d'office 365 et possède des compétences pour les utiliser ;
  • Renforce la capacité pour l'innovation numérique ;
  • Développe et approfondit des compétences et des connaissances autour des thèmes digitaux.

4. Formation

Le /la titulaire du poste est :

  • Responsable de l'intégration des nouveaux employés dans le bureau national et dans les projets sur les questions d'organisation, de digitalisation et de sécurité de l’information mentionnés ci-dessus.

C.    Qualifications, compétences et expérience requises
 
Qualification : 

  • Avoir un diplôme de licence en sciences informatiques, en technologie de l’information et de la communication ou encore en transformation numérique ou un diplôme d’études comparables.

Expérience professionnelle : 

  • Au moins 3 ans d’expérience professionnelle à un poste similaire.

Autres connaissances/compétences

  • Être capable de motiver les collègues (par exemple, pour utiliser IDA), agir en tant que modèle et être capable d’établir d’excellents réseaux ;
  • Avoir une connaissance des processus internes de la GIZ ou être capable de les maitriser rapidement ;
  • Posséder des connaissances techniques dans le traitement d'OpenText-DMS, IDA / Office 365, SharePoint ;
  • Posséder des compétences en matière de formation/ éducation, de communication et de gestion du changement ;
  • La connaissance de l'allemand est un avantage, mais n'est pas obligatoire, une très bonne connaissance de l'anglais parlé et écrit est nécessaire ;
  • Avoir la capacité de traiter les données et informations de manière confidentielle 
  • Avoir le sens d’Intégrité et l’esprit d’équipe ;
  • Manifester un engagement à la mission de la GIZ, à sa vision et à ses valeurs.

D. Soumission de candidatures :

Nous vous invitons à faire parvenir votre candidature (avec mention impérative du titre du poste et du n° de l’Avis de Vacance de Poste dans l’intitulé du mail) au plus tard le 14/05/2024, uniquement à l’adresse électronique suivante : recruitement-giz-rdc@giz.de 
Les dossiers de candidature doivent comprendre une lettre de motivation et un CV en français avec 3 références à contacter, une copie de la carte d’identité, photocopie des diplômes et des attestations de services rendus. N’oubliez pas de préciser votre adresse électronique et votre numéro de téléphone.

Seul(e)s les candidat(e)s sélectionné(e)s pour une interview seront contacté(e)s.
 
NB : les candidatures féminines sont particulièrement encouragées.

]]>
Mon, 06 May 2024 23:13:11 +0100 infosMarket Team
Forest and Biodiversity Support (FABS) Activity recrute au poste de Spécialiste contrats de sous-traitance à Kinshasa, RDC. Date de clôture: le 20/5/2024 https://infosmarket.com/forest-and-biodiversity-support-fabs-activity-recrute-au-poste-de-specialiste-contrats-de-sous-traitance-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-le-2052024-335 https://infosmarket.com/forest-and-biodiversity-support-fabs-activity-recrute-au-poste-de-specialiste-contrats-de-sous-traitance-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-le-2052024-335

✔ Prix: $0

Lieu

Kinshasa

Organisme

Forest and Biodiversity Support (FABS) Activity

Description

 

Spécialiste contrats de sous-traitance – USAID’sForest and Biodiversity Support Activity, République Démocratique du Congo  

 

Financée par l'USAID par le biais du Programme régional pour l'environnement en Afrique centrale (CARPE), l'activité de soutien aux forêts et à la biodiversité (FABS) travaillera avec les acteurs environnementaux du bassin du Congo pour faire face aux menaces à grande échelle qui pèsent sur les forêts et la biodiversité. FABS renforcera les institutions locales par un renforcement ciblé des capacités, améliorera le partage des connaissances et les communications entre les réseaux de conservation, et produira de nouvelles analyses et preuves pour soutenir les réformes politiques et une plus grande innovation dans les approches de conservation. Pour mettre en œuvre ces stratégies, FABS s'associera étroitement à un vaste réseau d'institutions comprenant la société civile, les médias, le gouvernement et d'autres praticiens de la conservation et du développement.

Le rôle du spécialiste contrats de sous-traitance est de soutenir la mise en œuvre du programme par le biais de contrats de sous-traitance, soutenir les négociations et gérer les opérations avec les sous-traitants et les fournisseurs de services locaux et régionaux, assister la Chef du Projet (COP) et la Chef du Projet Adjointe (DCOP) et travailler en collaboration avec les responsables techniques. Le spécialiste contrats de sous-traitance assistera également dans le suivi d'activités spécifiques en rapport avec les aspect opérationnels de sous contrat.

Principales responsabilités et tâches:

  • Effectuer un premier examen des factures des sous-traitants pour confirmer que tous les taux sont corrects et que tous les coûts sont admissibles, en coordination avec la DCOP pour l'approbation et le traitement.
  • Gérer les opérations avec les sous-traitants et les fournisseurs de services locaux et régionaux.
  • Verifier les budgets des sous-traitants et les montants engagés.
  • Veiller à la clôture appropriée des contrats de sous-traitance à l'achèvement des produits livrables et/ou à la date d'expiration.
  • Tenir à jour le calendrier des sous-traitants avec les dates d'échéance pour la gestion financière et d'autres étapes.
  • Mettre à jour les dossiers sous-traitance sur la plateforme Salesforce.

Nouveaux contrats de sous-traitance et modifications de contrats de sous-traitance :

  • Préparer le document d’appel à proposition.
  • Examiner les soumissions reçues pour s’assurer que les dossiers sont au complet.
  • Assister le comité d’évaluation. 
  • Sous la supervision de la DCOP, rédiger le, le draft de mémorandum de négociation compiler les documents justificatifs et le document final de sous-traitance/modification pour examen et approbation par l’équipe du siège.

Gestion financière :

  • Soutenir l’équipe du projet dans la gestion du budget du projet, le suivi des dépenses et la préparation des projections, avec une responsabilité principale pour les contrats de sous-traitance.

Politique de conformité et d'archivage :

  • Travailler avec l'équipe du siège pour s'assurer que les contrats de sous-traitance sont conformes aux politiques et procédures de l'USAID et de Tetra Tech ARD.
  • Maintenir les fichiers électroniques d'exploitation, les rapports techniques, les livrables contractuels et autres, conformément à la politique d'archivage.

Rapports/réunions :

  • Aider à la préparation des rapports et des présentations, y compris le suivi des échéances des rapports afin d'assurer une livraison en temps voulu.
  • Participer aux réunions internes hebdomadaires, fournir des mises à jour sur les domaines de responsabilité, se tenir au courant des opérations du projet et de l'avancement de la mise en œuvre.

Acquisitions :

  • Apporter l’assistance au Spécialiste des acquisitions dans le processus de compétition lors des achats complexes et multiples

Gestion du programme:

  • Soutenir la planification annuelle des travaux, les rapports trimestriels et annuels sur les performances et les autres tâches de gestion de projet assignées par la COP et DCOP;
  • Aider la COP et DCOP à fournir des mises à jour pertinentes et régulières à l'USAID sur la mise en œuvre des activités liées aux contrats de sous-traitance.

Qualifications (Minimum Requis)

Education

  • Diplôme universitaire dans un domaine lié a la gestion des contrats (notamment de sous-traitance), développement international/sciences sociales, administration des affaires, ou sciences environnementales.

Expérience professionnelle

  • Un minimum de trois (3) ans d'expérience dans un poste similaire avec des institutions œuvrant dans le domaine de développement. L’expérience antérieure de la gestion de contrats de sous-traitance pour des projets financés par l'USAID est préféré.

Compétences

  • Une expérience significative de la gestion de programmes de sous-traitance dans des conditions difficiles.
  • Capacité à évaluer et à encadrer des organisations et des réseaux en vue de leur viabilité organisationnelle.  
  • Excellent communicateur - tant à l'oral qu'à l'écrit.
  • Excellentes compétences interpersonnelles.
  • Capacité à travailler efficacement avec divers acteurs (par exemple, l'équipe technique du projet, la direction du projet, les personnes supervisées, les bénéficiaires de subventions, le Siège et USAID).
  • Souplesse, volonté d'accomplir d'autres tâches pour aider à atteindre les objectifs du projet, et d'accomplir les tâches en temps voulu.
  • Être à l'aise pour visiter des sites éloignés avec peu de commodités.

Langues

  • Parfaite maitrise de la langue française. La maitrise de l’anglais est un atout.

Pour être considéré(e)s, les candidatures(e)s doivent contenir les éléments suivants :

  • * Lettre de motivation
    * Curriculum Vitae
    Liste de Références
  • Envoyer votre dossier à l’adresse suivante : ard.fabs.info@tetratech.com
  • Date de clôture: le 20/5/2024
]]>
Mon, 06 May 2024 23:05:49 +0100 infosMarket Team
Vente Parcelle https://infosmarket.com/vente-parcelle-334 https://infosmarket.com/vente-parcelle-334

✔ Prix: $0

]]>
Mon, 06 May 2024 17:41:32 +0100 Adolphe Masunda
Master Class en Approvisionnement et Logistique Ne manquez pas cette opportunité. Profitez de cette formation en Logistique et Approvisionnement, et à moindre coût. Devenez #Logisticien_certifié avec possibilité d'emploi au sein d'un organisme international. Hâtez-vous car les places sont très limitées Réservez votre place au : +243982380685 https://wa.me/243982380685 https://infosmarket.com/master-class-en-approvisionnement-et-logistique-319 https://infosmarket.com/master-class-en-approvisionnement-et-logistique-319

✔ Prix: $10

]]>
Fri, 03 May 2024 01:39:09 +0100 David Hermès Kihumbu kasesi
Photocopieuse/imprimante Canon à vendre. Fonctionnant avec les toners (rouge, vert, bleu et jaune). C'est une machine qui est venue de l'Europe avec capacité d'imprimer 5000 papiers par jour. Prix : 2700$ à discuter au lieu de 4500$. https://infosmarket.com/photocopieuseimprimante-canon-a-vendre-fonctionnant-avec-les-toners-rouge-vert-bleu-et-jaune-cest-une-machine-qui-est-venue-de-leurope-avec-capacite-dimprimer-5000-papiers-par-jour-prix-2700-a-discute-318 https://infosmarket.com/photocopieuseimprimante-canon-a-vendre-fonctionnant-avec-les-toners-rouge-vert-bleu-et-jaune-cest-une-machine-qui-est-venue-de-leurope-avec-capacite-dimprimer-5000-papiers-par-jour-prix-2700-a-discute-318

✔ Prix: $2,700

Photocopieuse/imprimante Canon à vendre.

Fonctionnant avec les toners (rouge, vert, bleu et jaune). C'est une machine qui est venue de l'Europe avec capacité d'imprimer 5000 papiers par jour.

Prix : 2700$ à discuter au lieu de 4500$.

Besion d'argent Express. Techniquement au point, Il y en a deux (2) machines mis au vente par Caritas.

Localisation Caritas Kinshasa.

Contacte-moi Inbox au : +243815763556

]]>
Thu, 02 May 2024 23:35:37 +0100 infosMarket Team
 Le Lycée Prince de Liège (école belge) recrute pour l'année scolaire 2024-2025. -  Des instituteurs(trices) pour la section primaire. Pour la section secondaire: -  Un(e) professeur(e) de géographie AESS. -  Un(e) professeur(e) en sciences naturelles. -  Un(e) professeur(e) d’histoire AESS. -  Un(e) professeur(e) en Sciences économiques AESI. -  un(e) professeur(e) de français AESI / AESS -  un(e) éducateur(trice). Date limite de candidatures: Le 20 /07/2024 https://infosmarket.com/le-lycee-prince-de-liege-ecole-belge-recrute-pour-lannee-scolaire-2024-2025-des-instituteurstrices-pour-la-section-primaire-pour-la-section-secondaire-une-professeure-de-geographie-aess-une-professeur-317 https://infosmarket.com/le-lycee-prince-de-liege-ecole-belge-recrute-pour-lannee-scolaire-2024-2025-des-instituteurstrices-pour-la-section-primaire-pour-la-section-secondaire-une-professeure-de-geographie-aess-une-professeur-317

✔ Prix: $0

Lieu

Kinshasa

Organisme

Lycée Prince de Liège

Description

 Le Lycée Prince de Liège (école belge) recrute pour l'année scolaire 2024-2025.

-  Des instituteurs(trices) pour la section primaire.

Pour la section secondaire:

-  Un(e) professeur(e) de géographie AESS.
-  Un(e) professeur(e) en sciences naturelles.
-  Un(e) professeur(e) d’histoire AESS.
-  Un(e) professeur(e) en Sciences économiques AESI.
-  un(e) professeur(e) de français AESI / AESS
-  un(e) éducateur(trice).

Conditions d'engagement: 

  • avoir un  titre belge ou une équivalence à un titre belge
  • certificat de bonne vie et mœurs datant de moins de 3 mois
  • extrait de casier judiciaire vierge datant de moins de trois mois
  • attestation de résidence: en RDC ou à l'étranger
  • attestation de composition familiale
  • copie de votre pièce d'identité
  • certificat d'aptitude physique de moins de 2 mois délivré par un Docteur en Médecine d'un établissement hospitalier de bonne renommée.

Horaire de travail: 24h/semaine minimum

Lieu: Kinshasa (RDC).

Date d’entrée en fonction:  Le 26/08/2024

Date limite de candidatures: Le 20 /07/2024.

Les candidatures sont à envoyer à  

 recrutement@lpl-rdc.com

oalplkinshasa@gmail.com

Type de contrat:

  • Contrat à durée déterminée de 2 ans renouvelables après évaluation
  • Contrat d'expatriation  de 2 ans renouvelables après évaluation

Description du poste

Nous recherchons un(e) Enseignant(e) dévoué(e) pour rejoindre notre équipe pédagogique qualifiée. Vous serez responsable de la préparation et de la mise en œuvre d’un plan pédagogique complet en fonction des besoins de l’école. Il sera fondamental de fournir des connaissances et un enseignement aux étudiants tout en les aidant à développer leurs personnalités et leurs compétences. Le ou la candidat(e) idéal(e) sera passionné(e) par son travail et sa capacité à tendre la main aux élèves. Il ou elle se distinguera par sa capacité à établir une relation de confiance mutuelle. Il doit savoir comment organiser un cours et faire de l’apprentissage un processus simple et porteur de sens.
L’objectif est d’aider à cultiver l’intérêt des élèves pour l’éducation et d’être leur allié dévoué dans l’ensemble du processus d’apprentissage et de développement

Responsabilités

  • Créer et distribuer du contenu éducatif (notes, résumés, devoirs, etc.)
  • Évaluer et enregistrer les progrès des élèves et fournir des notes et des commentaires
  • Maintenir la salle de classe propre et ordonnée
  • Collaborer avec d’autres enseignants, parents et intervenants et participer régulièrement aux réunions
  • Programmer et exécuter des activités et des événements éducatifs en classe et en plein air

 Exigences

  • Excellentes compétences de communication et interpersonnelles
  • Bien organisé(e) et dévoué(e)
  • Créatif(ve) et énergique
  • Solides valeurs morales et sens de la discipline

Diplôme belge ou équivalent.
Expérience d'au moins 4 ans d'enseignement avec au moins deux références d'établissements avec noms des personnes à contacter

 

Cordialement,

]]>
Thu, 02 May 2024 23:19:52 +0100 infosMarket Team
Chemonics recherche des experts techniques pour un projet en RDC. Deadline: 30/06/2024 https://infosmarket.com/chemonics-recherche-desexperts-techniquespour-un-projet-en-rdc-deadline-30062024-316 https://infosmarket.com/chemonics-recherche-desexperts-techniquespour-un-projet-en-rdc-deadline-30062024-316

✔ Prix: $0

Lieu

Kinshasa

Organisme

Chemonics / USAID INVEST

Description

USAID/DRC FTF Flagship Agriculture Activity

 

Chemonics recherche des experts techniques pour un projet en République démocratique du Congo (RDC) intitulé USAID Feed the Future Flagship Agriculture Activity. Nous recherchons des personnes qui ont la passion de faire une différence dans la vie des gens à travers le monde.

L'Activité anticipée visera à améliorer la productivité agricole en donnant aux organisations congolaises les moyens de générer des revenus durables, en renforçant les capacités des organisations, et en menant des efforts coordonnés dans les zones d’intervention du Kongo Central et du Kasaï Central pour soutenir le développement du système agro-alimentaire. L’Activité se concentra sur l'amélioration de la disponibilité et de l'accessibilité des aliments nutritifs tout en créant des opportunités d'emploi et d'entreprenariat, en particulier pour les femmes et les jeunes.

Les experts techniques s'attaqueront à divers défis au sein du système agricole en renforçant la résilience des populations vulnérables et en développant les capacités des entreprises du système agro-alimentaire, en attirant les investissements sur les marchés agricoles locaux et en renforçant les liens pour favoriser des relations transparentes entre les acteurs tout au long de la chaîne de valeur et les partie prenantes du secteur agricole.

Les experts techniques seront basés en RDC. Nous recherchons des experts ayant une expertise dans les domaines suivants :

  • Développement et commercialisation des filières agricoles et de la chaîne d'approvisionnement
  • Sécurité alimentaire et résilience des communautés
  • Nutrition et la sensibilisation auprès des ménages
  • Financement des PME agricoles
  • Engagement et investissement du secteur privé
  • Genre, la jeunesse, et l'inclusion sociale

Qualifications :

  • Diplôme supérieur en agriculture, économie, économie agricole, agronomie, nutrition, administration des affaires, administration publique, biochimie ou dans un domaine pertinent.
  • Minimum de cinq (5) ans d'expérience technique pertinente en RDC. Expérience préférée au Kasaï Central et au Kongo Central.
  • Expérience de travail avec un large éventail d'institutions en RDC, y compris les banques commerciales, les institutions de microfinance, les producteurs et transformateurs de produits alimentaires.
  • Expérience de travail avec des activités financées par des bailleurs de fonds (y compris, mais sans s'y limiter, USAID, UKAID/FCDO, ou autres organisations internationales).
  • Solides compétences interpersonnelles, analytiques et de résolution de problèmes, et excellentes aptitudes à la communication orale et écrite.
  • La maîtrise de l'anglais sera un atout.

Procédure de candidature :

Les candidats doivent envoyer leur manifestation d'intérêt et leur CV à DRCftfrecruitment@chemonics.com  avant le 30 juin 2024. Veuillez indiquer le domaine technique pour lequel vous postulez dans la ligne d'objet du courriel. Seuls les finalistes seront contactés.

]]>
Thu, 02 May 2024 23:15:57 +0100 infosMarket Team
FORMATION PIANO (DROUM & GUITARE) PROFESSIONNELLE https://infosmarket.com/formation-piano-droum-guitare-professionnelle-311 https://infosmarket.com/formation-piano-droum-guitare-professionnelle-311

✔ Prix: $20

]]>
Wed, 01 May 2024 22:53:45 +0100 Célé Vambanu
FORMATION PIANO (DROUM & GUITARE) PROFESSIONNELLE https://infosmarket.com/formation-piano-droum-guitare-professionnelle-310 https://infosmarket.com/formation-piano-droum-guitare-professionnelle-310

✔ Prix: $0

]]>
Wed, 01 May 2024 22:37:45 +0100 Célé Vambanu
L'Agence événementielle Azur Service met à votre disposition des services de qualité pour la réussite de vos manifestations et cérémonies https://infosmarket.com/lagence-evenementielle-azur-service-met-a-vdes-services-de-qualite-pour-la-reussite-de-vos-manifestations-et-ceremonies-309 https://infosmarket.com/lagence-evenementielle-azur-service-met-a-vdes-services-de-qualite-pour-la-reussite-de-vos-manifestations-et-ceremonies-309

✔ Prix: $0

Agence événementielle d'azur service avec des services de qualité pour la réussite de vos manifestations et cérémonie tels que :

1) Mariage

2) Anniversaire

3) Remise de prix et brevet 

4) Talk show

5) Concert 

6) Réunion de travail

Nos services :

- Maître de cérémonie professionnel 

- Robe des mariés 

- Décoration

- Serveur(se) professionnel 

- Service traiteur

- Coaching de danse

- Graphique designer 

- Photo & Vidéo 

- Instruments de musique 

À des prix très abordables 

" Vous satisfaire est notre priorité "

]]>
Tue, 30 Apr 2024 17:41:41 +0100 infosMarket Team
FAO LANCE UNE DEMANDE DE PROPOSITION RELATIVE A LA DISTRIBUTION DES INTRANTS MARAICHERS ET NOYAUX D’ELEVAGE ET ENCADREMENT DES BENEFICIAIRES, (AVEC) ET MOBILISATION SOCIALE PAR L’APPROCHE CLUB DIMITRA DANS LES TERRITOIRES DE LWIZA ET HINTERLAND DE LA VILLE DE KANANGA (KASAÏ CENTRAL) ET KAMONIA EN RDC. DEADLINE: 09/05/2024 https://infosmarket.com/fao-lance-une-demande-de-proposition-relative-a-la-distribution-des-intrants-maraichers-et-noyaux-delevage-et-encadrement-des-beneficiaires-avec-et-mobilisation-sociale-par-lapproche-club-dimitra-dans-308 https://infosmarket.com/fao-lance-une-demande-de-proposition-relative-a-la-distribution-des-intrants-maraichers-et-noyaux-delevage-et-encadrement-des-beneficiaires-avec-et-mobilisation-sociale-par-lapproche-club-dimitra-dans-308

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 17:08:20 +0100 infosMarket Team
PNUD LANCE UNE DEMANDE DE COTATION POUR LES TRAVAUX DE REHABILITATION DES BATIMENTS DANS LE COMPOUND - BUREAU A KINSHASA, RDC. DEADLINE: 13/05/2024 https://infosmarket.com/pnud-lance-une-demande-de-cotation-pour-les-travaux-de-rehabilitation-des-batiments-dans-le-compound-bureau-a-kinshasa-rdc-deadline-13052024-307 https://infosmarket.com/pnud-lance-une-demande-de-cotation-pour-les-travaux-de-rehabilitation-des-batiments-dans-le-compound-bureau-a-kinshasa-rdc-deadline-13052024-307

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 17:03:37 +0100 infosMarket Team
UNHCR LANCE UN APPEL D'OFFRES POUR LA MISE EN PLACE D’UN ACCORD - CADRE RELATIF A LA LIVRAISON DE CARBURANT A LA SOUS DELEGATION DE ARU, RDC. DEADLINE: 19/05/2024 https://infosmarket.com/unhcr-lance-un-appel-doffres-pour-la-mise-en-place-dun-accord-cadre-relatif-a-la-livraison-de-carburant-a-la-sous-delegation-de-aru-rdc-deadline-19052024-306 https://infosmarket.com/unhcr-lance-un-appel-doffres-pour-la-mise-en-place-dun-accord-cadre-relatif-a-la-livraison-de-carburant-a-la-sous-delegation-de-aru-rdc-deadline-19052024-306

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 16:59:02 +0100 infosMarket Team
PNUD LANCE UN APPEL D'OFFRES POUR LOCATION DE SALLES DE CONFÉRENCE ET SERVICE TRAITEUR EN RDC. DEADLINE: 20/05/2024 https://infosmarket.com/pnud-lance-un-appel-doffres-pour-location-de-salles-de-conference-et-service-traiteur-en-rdc-deadline-20052024-305 https://infosmarket.com/pnud-lance-un-appel-doffres-pour-location-de-salles-de-conference-et-service-traiteur-en-rdc-deadline-20052024-305

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 16:50:13 +0100 infosMarket Team
UNHCR LANCE UNE DEMANDE DE PROPOSITION RELATIF AU PROJET DE CONSTRUCTION D’UNE SALLE DE REUNION POUR LA SOUS DELEGATION DE ARU, RDC. DEADLINE: 27/05/2024 https://infosmarket.com/unhcr-lance-une-demande-de-proposition-relatif-au-projet-de-construction-dune-salle-de-reunion-pour-la-sous-delegation-de-aru-rdc-deadline-27052024-304 https://infosmarket.com/unhcr-lance-une-demande-de-proposition-relatif-au-projet-de-construction-dune-salle-de-reunion-pour-la-sous-delegation-de-aru-rdc-deadline-27052024-304

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 16:43:02 +0100 infosMarket Team
OIM LANCE UNE DEMANDE DE PROPOSITION POUR LE SERVICE DE SOUS-TRAITANCE DE LA MAIN D’OEUVRE EN RDC. DEADLINE: 11/05/2024 https://infosmarket.com/oim-lance-une-demande-de-proposition-pour-le-service-de-sous-traitance-de-la-main-doeuvre-en-rdc-deadline-11052024-303 https://infosmarket.com/oim-lance-une-demande-de-proposition-pour-le-service-de-sous-traitance-de-la-main-doeuvre-en-rdc-deadline-11052024-303

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 16:33:44 +0100 infosMarket Team
UNICEF LANCE UN APPEL D'OFFRES RELATIF A LA FOURNITURE ET LIVRAISON ARTICLES EN PLASTIQUE ET DE QUINCAILLERIE EN RDC. DEADLINE: 09/05/2024 https://infosmarket.com/unicef-lance-un-appel-doffres-relatif-a-la-fourniture-et-livraison-articles-en-plastique-et-de-quincaillerie-en-rdc-deadline-09052024-301 https://infosmarket.com/unicef-lance-un-appel-doffres-relatif-a-la-fourniture-et-livraison-articles-en-plastique-et-de-quincaillerie-en-rdc-deadline-09052024-301

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 16:29:12 +0100 infosMarket Team
UNICEF LANCE UN APPEL D'OFFRES RELATIF A LA FOURNITURE ET LIVRAISON D'ARTICLES EN PLASTIQUE ET DE QUINCAILLERIE A MBANDAKA. DEADLINE: 09/05/2024 https://infosmarket.com/unicef-lance-un-appel-doffres-relatif-a-la-fourniture-et-livraison-darticles-en-plastique-et-de-quincaillerie-a-mbandaka-deadline-09052024-300 https://infosmarket.com/unicef-lance-un-appel-doffres-relatif-a-la-fourniture-et-livraison-darticles-en-plastique-et-de-quincaillerie-a-mbandaka-deadline-09052024-300

✔ Prix: $0

]]>
Tue, 30 Apr 2024 16:22:00 +0100 infosMarket Team
LA REGIDESO INFORME LE PUBLIC QU'ELLE RECRUTE VINGT (20) INGENIEURS CIVILS EN RDC. DEADLINE: 25/05/2024 https://infosmarket.com/la-regideso-informe-le-public-quelle-recrute-vingt-20-ingenieurs-civils-en-rdc-deadline-25052024-295 https://infosmarket.com/la-regideso-informe-le-public-quelle-recrute-vingt-20-ingenieurs-civils-en-rdc-deadline-25052024-295

✔ Prix: $0

Peut être une image de talon de billet et texte

]]>
Tue, 30 Apr 2024 15:45:18 +0100 infosMarket Team
PAM recrute au poste d'Adjoint(e) aux programmes - Recherche, Analyses et Suivi (RAM) à Kinshasa, RDC. Date de clôture : vendredi 10 mai 2024 https://infosmarket.com/pam-recrute-au-poste-dadjointe-aux-programmes-recherche-analyses-et-suivi-ram-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-vendredi-10-mai-2024-294 https://infosmarket.com/pam-recrute-au-poste-dadjointe-aux-programmes-recherche-analyses-et-suivi-ram-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-vendredi-10-mai-2024-294

✔ Prix: $0

Adjoint(e) aux programmes - Recherche, Analyses et Suivi (RAM), Kinshasa, République Démocratique du Congo

Date de clôture : vendredi 10 mai 2024

Les personnes en situation de handicap et les femmes qualifiées sont fortement encouragées à postuler.

Le PAM célèbre et embrasse la diversité.

Attachés au principe de l'égalité des chances pour tous ses employés, nous encourageons les candidats qualifiés à postuler selon la race, de la couleur, de la nationalité, de l'origine ethnique ou sociale, de l'information génétique, du sexe , de l'identité de genre et/ou de l'expression de genre, orientation sexuelle, religion ou croyance, séropositivité, handicap.

Titre du poste : Adjoint(e) aux programmes/ Recherche, Analyse et Suivi (RAM)

Type de contrat : Contrat de service

Unité : Programme/ RAM

Lieu d'affectation (Ville, Pays) : Kinshasa, République Démocratique du Congo

Durée du stage : 12 mois

Nombre de poste : 1

À PROPOS DU PAM

Le Programme alimentaire mondial des Nations Unies est la plus grande agence humanitaire au monde qui lutte contre la faim. La mission du PAM est d'aider le monde à atteindre l'objectif Faim Zéro dans nos vies. Chaque jour, le PAM travaille dans le monde entier pour s'assurer qu'aucun enfant ne se couche le ventre vide et que les plus pauvres et les plus vulnérables, en particulier les femmes et les enfants, puissent avoir accès aux aliments nutritifs dont ils ont besoin.

CONTEXTE ET JUSTIFICATION DU POSTE

Le Programme alimentaire mondial des Nations Unies est la plus grande agence humanitaire au monde qui lutte contre la faim. La mission du PAM est d'aider le monde à atteindre l'objectif Faim Zéro dans nos vies. Chaque jour, le PAM travaille dans le monde entier pour s'assurer qu'aucun enfant ne se couche le ventre vide et que les plus pauvres et les plus vulnérables, en particulier les femmes et les enfants, puissent avoir accès aux aliments nutritifs dont ils ont besoin.

Ce poste va fournir un appui spécialisé dans les analyses spatiales, la cartographique et d'autres tâches liées à la collecte et aux analyses des données de l'équipe RAM - Recherche, Analyses et Suivi.

PRINCIPALES FONCTIONS ET RESPONSABILITÉS (liste indicative et non exhaustive)

Sous la supervision directe du RAM Officer, l'Adjoint(e) aux programmes/ Recherche, Analyses et Suivi assumera les responsabilités suivantes :

  •  Fournir l'assistance technique spécialisée requise dans la production des cartes et autres besoins relatifs au SIG ;
  •  Appuyer sur le développement des analyses spatiales des données disponibles pour informer le programme et les politiques du PAM
  •  Dans le domaine de responsabilité considéré, élaborer des rapports et des analyses de données (sur le ciblage, les évaluations des marchés, ou le suivi de distributions, par exemple) et mettre en évidence les tendances ou les problèmes en veillant à ce que les documents les produits soient conformes aux normes et au contrôle de la qualité du PAM.
  •  Fournir l'assistance requise pour la collecte de l'analyse des données de différentes enquêtes et évaluations de sécurité alimentaire et des marchés. L'assistance consistera spécifiquement à programmer des questionnaires dans les outils de collecte des données (ex. Smartphones), aux anciens enquêteurs dans les outils de collecte des données sur terrain, à suivre les processus de vérification des qualités des données tout au long du processus de collecte.
  •  Assister dans l’élaboration des procédures standards de vérification de la qualité des données dans les enquêtes de PAM en RDC.
  •  Assurer la liaison avec les collègues pour appuyer une collaboration, une mise en œuvre et un suivi efficace des activités en cours.
  •  Appuyez sur le processus de planification et le suivi de la mise en œuvre des exercices de collecte des données, des évaluations, de ciblage et des prix.
  •  Contribuer à l'organisation et à l'actualisation du dossier partagé (Teams/SharePoint) entre l'équipe RAM, qui contiendra tous les rapports des études de sécurité alimentaire et des marches conduites par le PAM et ses partenaires
  •  Jouer le rôle d'interlocuteur ou d'interlocutrice pour la résolution de questions et de problèmes opérationnels divers rencontrés dans le domaine technique considéré
  •  Contribuer au nettoyage des données, aux analyses et à la rédaction des rapports.
  •  Appuyer au besoin les sous-bureaux dans la supervision des enquêtes sur terrain
  •  Se concerter et communiquer avec des partenaires externes, des organismes, des organisations non gouvernementales et des établissements publics présents localement afin de mener des analyses précises de la sécurité alimentaire et de garantir l'efficacité de l'assistance alimentaire, les processus d'évaluation, y comprend la préparation des accords.
  •  Fournir l'assistance pour toute autre tâche que l'unité RAM juge nécessaire.

QUALIFICATIONS ET EXPÉRIENCE REQUISES

Formation : Diplôme universitaire en Statistique, Informatique de gestion, Sociologie, Développement social, Economie du développement ou Gestion des performances ou autres domaines connexes.

Expérience :

  •  Au moins 6 ans ou plus d'expérience professionnelle à responsabilité progressive dans la cartographique, la gestion des enquêtes, les analyses spatiales, le suivi et l'évaluation, ou la coordination de programmes dans un contexte humanitaire/de développement avec des agences des Nations Unies, des ONG, des gouvernements ou le secteur privé.
  •  Une expérience avec une agence des Nations Unies ou d'autres organisations humanitaires est un atout. eLObJrZ DGkwr0
  •  Expérience dans la gestion du personnel et l'amélioration des performances.
  •  Connaissance et expérience directe des opérations d'urgence, y compris les aspects de programmation et de gestion, le travail et la coordination de projets complexes avec différentes entités et autorités gouvernementales.
  •  Capacité confirmée à conceptualiser, développer, planifier et gérer des programmes, capacités de leadership et de travail en équipe, bonnes capacités d'analyse, de négociation, de communication et de plaidoyer.

Connaissances & compétences :

  •  Excellentes connaissances dans l'utilisation de ArcGIS et expérience démontrée avec l'analyse spatiale.
  •  Solides connaissances dans l'utilisation de SPSS, R ou Stata
  •  Bonne connaissance des logiciels informatiques (Excel, Word, PowerPoint, Access)
  •  Capacité à voyager fréquemment et à travailler dans des environnements difficiles.
  •  Excellentes compétences analytiques.
  •  Capacité à travailler avec les technologies et procédures pertinentes (par exemple : bases de données sur le web et autres applications statistiques) pour collecter, organiser, partager et utiliser les informations.
  •  Capacité à travailler dans des délais serrés et à gérer simultanément plusieurs tâches de manière autonome ;
  •  Capacité à gérer toute autre tâche supplémentaire demandée par son superviseur

Connaissances linguistiques :

  •  Français niveau avancé (parlé, lu, écrit) et connaissances de l'anglais niveau intermédiaire (Niveau B).

DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES

Date de clôture : 09/05/2024

VA : 832638

NOS VALEURS AU PAM :

  •  Intégrité
  •  Collaboration
  •  Fiançailles
  •  Humanité
  •  Inclusion

Veuillez noter que les seuls documents que vous devez soumettre en ce moment sont votre CV et votre lettre de motivation . Des documents supplémentaires tels que des passeports, des lettres de recommandation, des certificats universitaires, etc. peuvent éventuellement être demandés à l'avenir.

Pour les candidats qui éprouvent des difficultés à accéder à la plateforme de recrutement électronique du PAM et qui nécessitent un soutien pour postuler, veuillez nous contacter à l'adresse e-mail suivante : wfprecruitment@wfp.org en indiquant le numéro de l'avis de vacance en objet.

Le PAM (Programme Alimentaire Mondial) est dédié à promouvoir la diversité, l'équité et l'inclusion. Notre processus de recrutement est conçu de manière inclusive pour accueillir les candidats de tous les horizons, célébrant la diversité et l'inclusion assurant un environnement respectueux pour tous. Nous visons un parcours de recrutement accessible et équitable. Si vous avez besoin d'aménagements raisonnables ou si vous avez des préoccupations en matière d'accessibilité, veuillez nous contacter en toute confidentialité à global.inclusion@wfp.org . Notre équipe Diversité, Egalité et Inclusion (DEI) est là pour garantir votre participation pleine et entière à notre processus de recrutement.

Toutes les décisions en matière d'emploi sont prises en fonction des besoins organisationnels, des exigences du poste, du mérite et des qualifications individuelles. Le PAM s'engage à offrir un environnement de travail inclusif exempt d'exploitation et d'abus sexuels, de toute forme de discrimination, de tout type de harcèlement, de harcèlement sexuel et d'abus de pouvoir. Par conséquent, tous les candidats sélectionnés feront l'objet d'une vérification rigoureuse des références et des établis.

]]>
Mon, 29 Apr 2024 23:02:28 +0100 infosMarket Team
Unicef recrute au poste de Spécialiste des politiques sociales à Kinshasa, RDC. Date de clôture : vendredi 10 mai 2024 https://infosmarket.com/unicef-recrute-au-poste-de-specialiste-des-politiques-sociales-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-vendredi-10-mai-2024-293 https://infosmarket.com/unicef-recrute-au-poste-de-specialiste-des-politiques-sociales-a-kinshasa-rdc-date-de-cloture-vendredi-10-mai-2024-293

✔ Prix: $0

Spécialiste des politiques sociales, Kinshasa, République démocratique du Congo

Date de clôture : vendredi 10 mai 2024

Réannonce : Spécialiste des politiques sociales, P-3, FT, Kinshasa, RDC #72594

N° d'emploi : 569423

Type de poste : Nomination à durée déterminée

Lieu : République Démocratique du Congo

Division/Équivalent : Dakar (WCAR), Sénégal

Ecole/Unité : République Démocratique du Congo

Département/Bureau : Kinshasa, Dém. Rép. du Congo

Catégories : Gestion de programme

L'UNICEF travaille dans certains des endroits les plus difficiles du monde, pour atteindre les enfants les plus défavorisés du monde. Pour leur sauver la vie. Pour défendre leurs droits. Pour les aider à réaliser leur potentiel.

Dans 190 pays et territoires, nous œuvrons pour chaque enfant, partout et chaque jour, afin de construire un monde meilleur pour tous.

Et nous n'abandonnons jamais.

Pour chaque enfant, un avenir d’espoir et de prospérité

Le titulaire du poste est chargé de fournir un soutien technique à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de toutes les étapes de la programmation de la politique sociale et du plaidoyer connexe, depuis la planification et la formulation stratégiques jusqu'à l'obtention de résultats concrets et durables.

Comment pouvez-vous faire la différence ? Spécialiste des politiques sociales niveau 3.pdf

Sous la direction générale du chef de la politique sociale, le titulaire est chargé de fournir un soutien technique à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de toutes les étapes de la programmation de la politique sociale et du plaidoyer connexe, depuis la planification et la formulation stratégiques jusqu'à l'obtention de résultats concrets et durables. Cela comprend des programmes visant à améliorer (a) les politiques publiques visant à réduire la pauvreté des enfants ; b) couverture de la protection sociale et impact sur les enfants ; (c) la transparence, l’adéquation, l’équité et l’efficacité des investissements publics et de la gestion financière axés sur les enfants ; et (d) des mesures de gouvernance, de décentralisation et de responsabilisation pour accroître la participation du public ainsi que la qualité, l’équité et la couverture des services sociaux. Cela englobe à la fois le travail direct sur les programmes avec les partenaires du gouvernement et de la société civile, ainsi que les liens et le soutien aux équipes travaillant sur l'éducation, la santé, la protection de l'enfance, l'eau et l'assainissement, et le VIH.

Résumé des fonctions/responsabilités clés :

    •  Améliorer les données sur la pauvreté et la vulnérabilité des enfants pour une utilisation accrue dans les politiques et les programmes d'action
    •  Renforcer la couverture de la protection sociale et son impact sur les enfants
  •  Améliorer l'utilisation des ressources financières publiques en faveur des enfants eLOj14b DGkwr0
  •  Renforcer la capacité des gouvernements locaux à planifier, budgétiser, consulter et surveiller les services sociaux axés sur les enfants.
  •  Plaidoyer et partenariats renforcés pour une politique sociale adaptée aux enfants
  •  Gestion du programme de l'UNICEF

Pour être considéré comme un défenseur de chaque enfant, vous aurez...

Éducation

Un diplôme universitaire supérieur dans l’un des domaines suivants est requis : économie, politiques publiques, sciences sociales, relations internationales, sciences politiques ou tout autre domaine technique pertinent.

L'expérience professionnelle

  •  Un minimum de cinq années d’expérience professionnelle pertinente est requis.
  •  Une expérience de travail dans un pays en développement est considérée comme un atout majeur.
  •  Une expérience et/ou une connaissance des situations d’urgence sont considérées comme un atout majeur.

Exigences linguistiques

La maîtrise du français et une bonne connaissance de l'anglais sont requises. La connaissance d'une autre langue officielle de l'ONU (arabe, chinois, français, russe ou espagnol) ou d'une langue locale est un atout.

Les valeurs fondamentales de l'UNICEF que sont l'attention, le respect, l'intégrité, la confiance, la responsabilité et la durabilité (CRITAS) sous-tendent tout ce que nous faisons et la manière dont nous le faisons. Familiarisez-vous avec notre Charte des valeurs : les valeurs de l'UNICEF

Les compétences de l'UNICEF requises pour ce poste sont...

(1) Construit et entretient des partenariats (2) Fait preuve d'une conscience de soi et d'une conscience éthique (3) Volonté d'obtenir des résultats pour avoir un impact (4) Innove et accepte le changement (5) Gère l'ambiguïté et la complexité (6) Pense et agit de manière stratégique (7) Travaille en collaboration avec les autres (8) Nourrit, dirige et gère les personnes

Pendant le processus de recrutement, nous testons les candidats selon le référentiel de compétences. Familiarisez-vous avec notre référentiel de compétences et ses différents niveaux : référentiel de compétences ici.

L'UNICEF est là pour servir les enfants les plus défavorisés du monde et notre main-d'œuvre mondiale doit refléter la diversité de ces enfants. La famille de l'UNICEF s'engage à inclure tout le monde, indépendamment de sa race/origine ethnique, de son âge, de son handicap, de son identité de genre, de son orientation sexuelle, de sa religion, de sa nationalité, de son origine socio-économique ou de toute autre caractéristique personnelle. Nous offrons un large éventail d'avantages à notre personnel, notamment un congé parental payé, des pauses pour l'allaitement et des aménagements raisonnables pour les personnes handicapées. L'UNICEF encourage fortement le recours à des modalités de travail flexibles. L'UNICEF applique une politique de tolérance zéro à l'égard des comportements incompatibles avec les buts et objectifs des Nations Unies et de l'UNICEF, notamment l'exploitation et les abus sexuels, le harcèlement sexuel, l'abus d'autorité et la discrimination. L'UNICEF s'engage à promouvoir la protection et la sauvegarde de tous les enfants. Tous les candidats sélectionnés seront donc soumis à une vérification rigoureuse de leurs références et de leurs antécédents, et devront adhérer à ces normes et principes. La vérification des antécédents comprendra la vérification des diplômes universitaires et des antécédents professionnels. Les candidats sélectionnés peuvent être tenus de fournir des informations supplémentaires pour effectuer une vérification de leurs antécédents.

Remarques

La mobilité est une condition d’emploi professionnel international à l’UNICEF et un principe sous-jacent de la fonction publique internationale.

Les rendez-vous à l'UNICEF sont soumis à un examen médical. La délivrance d'un visa par le pays hôte du lieu d'affectation, qui sera facilitée par l'UNICEF, est requise pour les postes IP. Les rendez-vous sont également soumis à des exigences en matière d'inoculation (vaccination), notamment contre le SRAS-CoV-2 (Covid). Les employés du gouvernement considérés pour un emploi à l'UNICEF doivent normalement démissionner de leur gouvernement avant d'accepter une mission à l'UNICEF. L'UNICEF se réserve le droit de retirer une offre d'engagement, sans compensation, si un visa ou une autorisation médicale n'est pas obtenu, ou si les conditions de vaccination nécessaires ne sont pas remplies, dans un délai raisonnable pour quelque raison que ce soit.

Seuls les candidats présélectionnés seront contactés et passeront à l'étape suivante du processus de sélection.

Les candidates sont fortement encouragées à postuler !

Annonce : 26 avril 2024, heure standard de l’Afrique centrale occidentale

Clôture des candidatures : 10 mai 2024, heure normale de l’Afrique centrale occidentale

]]>
Mon, 29 Apr 2024 22:58:36 +0100 infosMarket Team
IMA WORLD HEALTH lance le présent Avis à manifestation d’intérêt pour la préqualification et l’enregistrement des fournisseurs des biens, prestataires de services (commerciaux et techniques) en vue d’éventuelles mises en place d’accord cadre pouvant faciliter l’exécution des programmes et Projets IMA en RDC (Kinshasa, Tsikapa, Mweka, Goma, Beni, Isiro, Butembo, Bunia etc.). Deadline: 24 Mai 2024 à 14h00 https://infosmarket.com/ima-world-health-lance-le-present-avis-a-manifestation-dinteret-pour-la-prequalification-et-lenregistrement-des-fournisseurs-des-biens-prestataires-de-services-commerciaux-et-techniques-en-vue-deventu-286 https://infosmarket.com/ima-world-health-lance-le-present-avis-a-manifestation-dinteret-pour-la-prequalification-et-lenregistrement-des-fournisseurs-des-biens-prestataires-de-services-commerciaux-et-techniques-en-vue-deventu-286

✔ Prix: $0

1
AVIS A MANIFESTATION
D’INTERET POUR LA PREQUALIFICATION/ENREGISTREME
NT DES FOURNISSEURS
Référence de publication :
AMI N°01/IMA/Préqua-Gén/RDC/FY25
2
1. Contexte
Dans le cadre de mise à jour périodique de la base de données de ses fournisseurs, IMA WORLD
HEALTH lance le présent Avis à manifestation d’intérêt pour la préqualification et l’enregistrement des
fournisseurs des biens, prestataires de services (commerciaux et techniques) en vue d’éventuelles mises en
place d’accord cadre pouvant faciliter l’exécution des programmes et Projets IMA en RDC (Kinshasa,
Tsikapa, Mweka, Goma, Beni, Isiro, Butembo, Bunia etc.).
2. Objectifs :
L’objectif du présent avis à manifestation d’intérêt pour la préqualification de fournisseurs est donc de
consulter toutes les entreprises basées en RDC ou ayant une représentation en RDC désireuses de prester
avec IMA afin de constituer un fichier à jour de fournisseurs agréées par domaine d’activités pour
permettre une mise à concurrence selon les procédures de passation des marchés de IMA.
3. Domaines d’Activités
Les entreprises désireuses d’être agréées par IMA doivent soumissionner selon leurs prestations dans les
domaines d’activités suivantes :
Pour les Biens
B1 Fournitures de bureau
B2 Mobilier de bureau
B3 Consommables informatiques [cartouches d’encre et accessoires]
B4 Matériels informatiques et photocopieuses
B5 Equipements et matériels de télécommunications [téléphones portables, téléphones fixes, GPS
radio HF, VHF, UHF, VSAT, etc.]
B6 Pièces de rechange pour véhicules
B7 Pièces de rechange pour moto
B8 Equipements médicaux et de laboratoires
B9 Intrants Médicaux
B10 Quincaillerie
B11 Appareils électroménagers [climatiseurs, réfrigérateurs, etc.]
B12 Produits ménagers et de nettoyage
B13 Appareils audiovisuels [cameras, équipements de sonorisation, etc.]
B14 Matériels solaires
B15 Groupe électrogène
B16 Fourniture de l’eau Minérale
Pour les services commerciaux et Techniques
S1 Service Entretien et Réparation Climatiseurs
S2 Service de Plomberie
S3 Service d’Electricité
S4 Service d’entretien et réparation bâtiment (menuiserie, maçonnerie, carrelage, charpenterie)
S5 Service de location Salle pour formation et atelier avec services connexes [traiteur, etc.]
S6 Service d’hébergement pour visiteurs [Hôtels, centres d’accueils, etc.]
S7 Service agence en douane
3
S8 Service de transport Fluvial,
S9 Service de transport routier
S10 Service de transport aérien
S11 Service de traduction/ interprétariat
S12 Maintenance informatique, photocopieurs
S13 Reproduction document [photocopie grande quantité],
S14 Production Matériels promotionnels et de sérigraphie [T-shirt, polo, casquette, gadgets, xtands]
S15 Maintenance véhicules (Garage pour véhicule Toyota)
S16 Impression sur papier (Magasine, brochures, affiches, dépliants, etc.)
S17 Assurance des biens
S18 Cabinet d’Audit
S19 Agence de Voyage
S20 Service GPS Tracking
S21 Service Protocole (Formalités d’Obtention Visa, etc.)
S22 Menuiserie et Maçonnerie
S23 Service de Décoration
S24 Service Traiteur
S25 Service de Location Véhicule
S26 Service d’assistance pour formalités aéroportuaires
S27 Service de Publication en Ligne
S28 Service de l’internet (provider)
S29 Service mobile money (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.)
S30 Carte de Crédit de communication (unité) (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.)
S31 Diverse formation professionnel (Logistique, gestion de la Park automobile, gestion de
ressource humaine, suivi et évaluation, finance, comptabilité humanitaire, tenue de la caisse, etc.)
S32 Service de la gestion d’autre activité professionnelle
Note : Un fournisseur peut exprimer son intérêt pour un ou plusieurs domaines des biens et de
services à condition de bien le spécifier dans le dossier lieu (géographiquement).
4. Préparation des dossiers
Le soumissionnaire assumera la totalité des coûts associés à la préparation et la soumission de son offre.
IMA ne sera en aucun cas responsable ou tenu de couvrir ces coûts, quelle que soit la manière dont se
déroule le processus de pré qualification quels qu’en soient les résultats.
5. Conditions de Participation
La présente consultation est ouverte à toutes les entreprises installées en RDC ayant une expérience avérée
dans les domaines souscrits et à jour des formalités administratives, sociales et fiscales.
6. Liste des documents à fournir
4
Les soumissionnaires doivent se conformer à toutes les instructions, termes et conditions dans le
document de préqualification, et devraient fournir les dossiers suivants :
1- Annexe I complètement rempli
2- Annexe II En cochant le domaine pour lesquels le soumissionnaire souhaiterait être
préqualifié
3- Brève présentation de l’entreprise
4- Références professionnelles : joindre les preuves (copie de 3 bons de commande ou
contrats par domaine postulés)
5- Les copies des documents administratifs (RCCM, Numéro d’identification nationale,
attestation fiscale a jour et autres)
6- Lettre de soumission en cochant le ou les domaines pour lesquels le soumissionnaire
souhaiterait être pré qualifie
7- La liste des biens et services vendus par domaines ;
NOTE IMPORTANTE : La non-production des pièces ou documents ci-dessus
énumérés est éliminatoire
En fonction du nombre de dossiers reçus dans l’ensemble, ou par catégorie de biens ou services,
la commission d’analyse se réserve le droit de demander à un fournisseur de compléter des
Informations ou documents importants manquant dans son dossier. Un délai de réponse de 24
heures lui sera accordé à cet effet.
Par ailleurs, la commission se réserve le droit, si elle l’estime nécessaire, de solliciter le dossier d’un
fournisseur jugé important pour IMA, au cas où ce dernier n’a pas déposé son offre dans le délai.
7. Critères d’évaluation
Les dossiers de préqualification seront évalués sur la base des critères suivants :
# Description Note Fournisseur/Prestataire
1 Adresse physique (bureau, point de vente : siège social et ou
succursale) et électronique (e-mail)10 pts, sinon 0
10
2 Capacité Juridique, (RCCM et Id Nat ou une autre autorisation
à exercer), 20 pts, sinon 0,
20
3 Exigences fiscales (N° d'impôt, attestation fiscale valide ou
preuves de paiement des impôts), 10 pts, sinon 0
10
4 Conditions de règlement Paiement 100 % après livraison,
15 pts, sinon 0
15
5 Coordonnées bancaires au nom de la société, 15 pts, sinon
0
15
6 Expérience dans le secteur 3 ans ou plus, 15 pts, sinon 0 15
7 Références Clients Au moins 3 références, 5 pts par
référence, sinon 0
15
TOTAL 100
Pour être considéré sur la liste finale des entreprises pré-qualifiées, l’entreprise doit avoir au
moins 70 sur 100 points.
A noter que le IMA se réserve le droit d’effectuer une visite de terrain dans les locaux des soumissionnaires
retenus pour l’analyse (soumissionnaires dont les propositions auront répondu aux critères de
préqualification) afin de :
5
• Évaluer leurs capacités techniques, organisationnelles, logistiques et financières ;
• Vérifier l’exactitude des informations contenues dans le dossier de Soumission ;
• Vérifier la conformité des services/produits offerts au cas où.
Afin de faciliter le bon déroulement de cette visite, les soumissionnaires sont encouragés à indiquer de
manière précise l’adresse physique de leur société sous peine d’être éliminé.
En cas de visite, seules les entreprises pour lesquelles la visite aura été concluante seront préqualifiées par IMA.
8. Etapes d’évaluation
Ci-dessous les étapes d’évaluation de cet appel à pré qualification :
1- Vérification des documents constitutifs du dossier ;
2- Attribution des notes conformément aux critères d’évaluation
3- Visite physique (si possible)
9. Etapes de qualification
Seuls les fournisseurs ayant été pré-qualifiés au terme du présent exercice seront considérés dans la suite
du processus. Ces fournisseurs seront inscrits sur la liste de IMA pour être consultés dans le cadre des
marchés de gré à gré, les consultations restreintes (demande de devis) et appels d’offres restreint.
Pour les achats courants et répétitifs, un appel à soumissionner sera envoyé uniquement aux seules
entreprises/établissements pré qualifiées suivant l’expression des besoins de IMA pour les contrats cadres.
10. Demande de clarification
Toute demande de clarification sur cet appel à manifestation d’intérêt visant le pré qualification doit être
adressée à : NMbambut@imworldhealth.org ou à RDinakuntima@imaworldhealth.org avant la date de
soumission des dossiers. IMA fera en sorte à répondre à toutes les demandes de clarification dans les
meilleurs délais, et ce, avant la date de soumission des dossiers.
11. Réception des Offres
Les offres rédigées en Français seront reçues sous plis fermés portant la mention
«PREQUALIFICATION FOURNISSEURS, FY25 » et aussi le domaine dans lequel vous postulez.
Exemple : « B1 FOURNITURE DE BUREAU » au plus tard le 24 Mai 2024 à 14h00 au siège et
succursales d’IMA sis :
Bureau IMA Tshikapa Bureau IMA Mweka
12, Avenue Filaire, Quartier Centre, Commune de
KANZALA, Ville de TSHIKAPA/KASAI
03, Avenue du Commerce
Quartier Congo, Territoire de Mweka/KASAI
Bureau IMA Kinshasa Bureau IMA Goma
01, avenue OUA (Concession PROCOKI),
Ngaliema, Kinshasa
09, Avenu Lynn Lusi, Q. : Lesvolcans, Com. : De
goma, Nord-Kivu.
Les Offres peuvent également être envoyées à l’adresse ci-après :
drcprocurement@imaworldhealth.org ou gprocurement@imaworldhealth.org
La version papier (dure) sera accompagnée d’un Flash disk contenant le dossier complet scanné.
6
Note Importante : LES OFFRES QUI NE PORTERONT PAS LES MENTIONS PRECITEES
ET QUI NE SERONT PAS ACCOMPAGNEES D’UN FLASH DISK SERONT D’OFFICE
DISQUALIFIEES.
12. Fraude et Corruption
IMA a pour règle de demander aux soumissionnaires et fournisseurs de ses approvisionnements
d’observer lors de la passation et l’exécution de ses marchés les règles d’éthique professionnelles les plus
strictes. Sa politique considère que la corruption et les pratiques frauduleuses doivent être strictement
interdites et ne sont pas tolérées. En remettant leur offre, les fournisseurs potentiels s’engagent à respecter
cette politique et à éviter l’apparence même de la possibilité d’une violation
Christian HALDI
Country Supply Chain Coordinator
IMA World Health DRC
ANNEXE I : FICHE DE RENSEIGNEMENTS POUR
LA PREQUALIFICATION
I. INFORMATIONS GENERALES DE L’ENTREPRISE
Nom de l’Entreprise
S
A SARL Société Coopérative
Statut juridique Entreprise
individuelle Autre (à préciser) :
Nature de l’entreprise Nationale Internationale
Adresse physique
Siège social (si
Différent) :
Personne de contact
Et titre
N° téléphone
E-mail
1. Date de création de l’entreprise :
7
2. Effectif personnel permanent:
3. Couverture géographique (Citez les provinces ou villes du pays où vous êtes représenté) :
4. Affiliation à d’autres fournisseurs locaux, nationaux, ou internationaux :
5. Secteur(s) d’activités/Biens ou services fournis :
6. Liste des équipements en propre ou infrastructures disponibles (joindre une
feuille supplémentaire au besoin):
7.Documents légaux
N.B. : annexer une copie de chaque document
8. Informations financières
Chiffre d’affaires 2019 2020 2021
Annuel
Etats financiers
Capital social
Compte bancaire Insérer le nom de la banque et le N° ici :
Disponible
Intitulé du compte Insérer l’intitulé ici :
Bancaire
Modalité de Paiement (Prière
de cocher) 100 % à la commande Acompte à la commande
100 % à la commande
Document Numéro Validité Remarques
Statuts Notariés ou Agrément (pour
les Asbl) RCCM
Identification nationale
Lettre d’attribution du Numéro
d’impôt ou preuves de paiement des
impôts
Autres
8
9. Références de vos principaux clients
Nom de l’organisation Adresse N° téléphone Email
N.B. : annexer une copie de chaque contrat ou bon de commande.
9
ANNEXE II LETTRE DE SOUMISSION
Référence de publication : AMI N°01/IMA/Préqua-Gén/RDC/FY25
Date :
À : MR Charles Guy
MAKONGO
Directeur Pays IMA
Mr le Directeur Pays,
Nous, soussignés, accusons réception des documents de l’avis à manifestation d’intérêt. Après
les avoir analysés, nous vous proposons notre dossier ci- joint pour le(s) domaine(s) ci-dessous :
B1 Fournitures de bureau ☐
B2 Mobilier de bureau ☐
B3 Consommables informatiques [cartouches d’encre et accessoires]☐
B4 Matériels informatiques et photocopieuses☐
B5 Equipements et matériels de télécommunications [téléphones portables, téléphones fixes, GPS radio HF,
VHF, UHF, VSAT, etc.]☐
B6 Pièces de rechange pour véhicules ☐
B7 Pièces de rechange pour moto☐
B8 Equipements médicaux et de laboratoires ☐
B9 Intrants Médicaux ☐
B10 Quincaillerie ☐
B11 Appareils électroménagers [climatiseurs, réfrigérateurs, ☐
B12 Produits ménagers et de nettoyage☐
B13 Appareils audiovisuels [cameras, équipements de sonorisation, ect.]☐
B14 Matériels solaires ☐
B15 Groupe électrogène ☐
B16 Fourniture de l’eau Minérale ☐
Pour les services commerciaux et Techniques
S1 Service Entretien et Réparation Climatiseurs ☐
S2 Service de Plomberie ☐
S3 Service d’Electricité ☐
S4 Service d’entretien et réparation bâtiment (menuiserie, maçonnerie, carrelage, charpenterie)☐
S5 Service de location Salle pour formation et atelier avec services connexes [traiteur, ect.]☐
S6 Service d’hébergement pour visiteurs [Hôtels, centres d’accueils] ☐
S7 Service agence en douane☐
10
S8 Service de transport Fluvial, ☐
S9 Service de transport routier ☐
S10 Service de transport aérien ☐
S11 Service de traduction/ interprétariat☐
S12 Maintenance informatique, photocopieurs ☐
S13 Reproduction document [photocopie grande quantité], ☐
S14 Production Matériels promotionnels et de sérigraphie [T-shirt, polo, casquette, gadgets, x-tands]☐
S15 Maintenance véhicules (Garage pour véhicule Toyota)☐
S16 Impression sur papier (Magasine, brochures, affiches, dépliants, ect. )☐
S17 Assurance des biens ☐
S18 Cabinet d’Audit☐
S19 Agence de Voyage☐
S20 Service GPS des véhicules tracking☐
S21 Service Protocole (Formalités d’Obtention Visa, etc.)☐
S22 Menuiserie et Maçonnerie ☐
S23 Service de Décoration ☐
S24 Service Traiteur ☐
S25 Service de Location Véhicule ☐
S26 Service d’assistance pour formalités aéroportuaires ☐
S27 Service de Publication en Ligne ☐
S28 Service de l’internet (provider) ☐
S29 Service mobile money (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.) ☐
S30 Carte de Crédit de communication (unité) (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.) ☐
S31 Diverse formation professionnel (Logistique, gestion de la Park automobile, gestion de ressource humaine,
suivi et évaluation, finance, comptabilité humanitaire, tenue de la caisse, etc.) ☐
S32 Service de la gestion d’autre activité professionnelle☐
Nous comprenons que vous n’êtes pas tenus d’accepter les offres qui peuvent vous être
présentées.
Nous confirmons que nous sommes dûment habilités à signer cette offre au nomet pour
le compte du soumissionnaire susnommé en qualité de
Nous vous prions d’agréer, Madame, l’expression de notre considération distinguée.
(Signature)
Nom : (en caractères d’imprimerie)
Titre : (en caractères d’imprimer)
11
ANNEXE III :
CONDITIONS GENERALES IMA WORLD
HEALTH
CONDITIONS GÉNÉRALES D’IMA WORLD HEALTH
1. CONFIDENTIALITÉ
Le contractant reconnaît que toute information obtenue en exécutant le présent contrat concernant
les opérations, produits, services, politiques, systèmes, programmes, procédures, employés, stratégies,
recherches, budgets, propositions, finances, plans, donateurs, relations d'affaires ou autres aspects de
ses activités qui n’est pas généralement connu du public, est confidentiel et exclusif. Pendant et après
la période, le contractant tiendra ces informations confidentielles et ne :
(i) utiliser ces informations à des fins autres que l'exécution du présent contrat ; ou (ii) divulguer ces
informations, directement ou indirectement, à des personnes extérieures à IMA WORLD HEALTH,
sans dans chaque cas le consentement écrit préalable de IMA WORLD HEALTH.
2. COMMUNICATIONS
IMA sera responsable de toutes les communications avec le donateur sur des questions liées au projet.
Le contractant ne communiquera pas directement avec le donateur au sujet du projet et transmettra
toujours les communications concernant le projet par le biais d'IMA.
3. RÉSILIATION
Ce contrat peut être résilié par l'une ou l'autre des parties à tout moment avant ou à la date d'expiration
prévue, avec ou sans motif, en adressant un avis écrit de trente (30) jours. En cas de résiliation, IMA
World Health paiera le contrat pour le montant réel des services rendus jusqu'au moment de la
résiliation.
Résiliation pour manquement. IMA World Health peut résilier le Contrat à tout moment, ou de
temps à autre, en tout ou en partie, par notification écrite prenant effet à compter de la date de la
notification ou de la date de prise d'effet spécifiée dans la notification, si de ce qui suit devrait se
produire :
(I) Le contractant devient insolvable ou effectue une mission générale au profit des créanciers ;
(II) Une requête en vertu d’un acte de faillite ou d’une loi similaire est déposée par ou contre le
contractant ;
(III) Le contractant ne met pas tous les produits à disposition dans les délais indiqués dans les devis
reçus en réponse à la demande de devis.
(IV) Le contractant n’exécute pas une obligation en vertu d’une disposition du présent contrat, ou ne
progresse donc pas de manière à compromettre de manière substantielle l’exécution du contrat
12
conformément aux présentes conditions, à condition qu’il n’y remédie pas dans les vingt (30) jours à
compter de la réception d'un avis écrit d'IMA World Health concernant l'existence de l’échec ; ou
(V) La situation financière du contractant est de nature à compromettre l’achèvement des travaux
(sous réserve des mêmes dispositions que celles énoncées au paragraphe IV du contrat ci-dessus).
B. Résiliation pour commodité. IMA World Health aura le droit unilatéral, à tout moment et à tout
moment, de résilier pour des raisons de commodité (que le contractant soit en infraction ou non du
fait du contrat), à compter de la date de l'avis ou la date d'entrée en vigueur indiquée dans l'avis, en
tout ou en partie, par l'envoi d'un avis écrit au contractant. Dès réception de la notification, le
contractant doit interrompre immédiatement l'exécution et se conformer aux instructions d’IMA
World Health concernant les livraisons partiellement remplies.
La résiliation pour des raisons de commodité n’affecte pas les obligations d’IMA World Health en ce
qui concerne les articles livrés avant cette résiliation. Pour tous les produits déjà fabriqués et non
livrés, le contractant et IMA World Health se partageront également les coûts de fabrication associés,
le cas échéant.
4. INTERDICTION DE PUBLICITÉ
Le contractant ne doit en aucun cas annoncer ni rendre publique le fait qu'il fournit des services à
IMA WORLD HEALTH sans l'autorisation expresse de IMA WORLD HEALTH.
5. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Le contractant garantit que l'utilisation ou la fourniture par IMA World Health des produits vendus
dans le cadre du présent contrat n'enfreint aucun brevet, dessin, nom commercial ou marque de
commerce. De plus, en vertu de cette garantie, le contractant indemnisera, défendra et protégera IMA
World Health de toute action ou réclamation intentée contre IMA World Health relative à la
prétendue violation d'un brevet, d'un dessin, d'un nom de marque ou d'une marque de commerce, en
relation avec les biens vendus dans le cadre du présent contrat.
6. INDEMNISATION
Chaque partie indemnisera, défendra et dégagera l’autre partie et toutes les entités affiliées et
contrôlantes de cette partie, ainsi que les administrateurs, employés, dirigeants, agents, sous-traitants,
donneurs de licence et fournisseurs de toutes les responsabilités, réclamations, suites , demandes,
actions, amendes, dommages, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires raisonnables de
l'avocat) («Réclamations») pour préjudice corporel ou le décès d'une personne, ou endommagement
ou perte d'améliorations apportées à un bien immeuble ou à un bien meuble corporel dans la mesure
où causés par ou résultant d'actes de négligence, d'omissions ou d'une inconduite volontaire de cette
Partie, sauf dans la mesure où ils ont été causés par le réclamant.
7. FORCE MAJEURE
A. Si le contractant manque à l'une de ses obligations contractuelles du fait d'un cas de force majeure,
il ne sera pas tenu responsable, dans la mesure du possible, envers IMA WORLD HEALTH des
coûts excédentaires résultant directement de cette inexécution, et la disponibilité pour l'horaire
d'échantillonnage sera considérée comme prolongée de la durée de cet événement, à condition que le
contractant notifie par écrit à IMA WORLD HEALTH, dans les dix (10) jours suivant le début de
l'événement de force majeure, et leur (s) cause (s). Le terme « cas de force majeure » est défini comme
13
une cause, inexistante à la date d'entrée en vigueur du contrat, qui est indépendante de la volonté de
l'acheteur et qui ne relève pas de la responsabilité du contractant, d'un type dont la survenance n'était
pas raisonnablement prévisible à l'époque le contrat a été exécuté. Parmi les cas de force majeure, on
peut citer les actes souverains des gouvernements, les incendies, les inondations, les épidémies, les
révolutions, les restrictions de quarantaine, les embargos sur les marchandises ou les conditions
météorologiques exceptionnellement prolongées et prolongées. Un retard de la part d'un cessionnaire
agréé ou d'un sous-contractant agréé ne constitue pas un cas de force majeure, à moins que la cause
du retard, s'il était survenu directement au contractant, ne serait pas considéré comme un tel
événement.
B. Nonobstant la survenance d'un cas de force majeure, le contractant, à moins d'indication écrite
contraire par IMA WORLD HEALTH, continue à remplir ses obligations en vertu du présent contrat
dans la mesure du possible. En outre, le contractant recherchera, sans frais supplémentaires, tout
autre moyen raisonnable d’exécution non exclu par le cas de force majeure.
C. La survenance ou la persistance d'un cas de force majeure ne donne à elle seule droit à une
augmentation des prix indiqués dans le présent contrat.
8. INTERDICTION DES ACTIVITÉS DE TERRORISME
a) En tant qu’acceptation de ce contrat, le contractant atteste par les présentes qu’il n’a pas fourni et
ne fournira pas de soutien matériel ni de ressources à une personne ou à une entité qu’il sait ou a des
raisons de savoir, est une personne ou une entité qui , parraine, commet ou s'est engagé dans une
activité terroriste, y compris, mais sans s'y limiter, les personnes et entités énumérées à l'annexe du
décret 13224 et d'autres personnes et entités qui pourraient être ultérieurement désignées par les
États-Unis au titre de l'un des éléments suivants: autorités: art. 219 de la loi sur l'immigration et la
nationalité, telle que modifiée (8 USC § 1189), de la loi sur les pouvoirs économiques internationaux
urgents (50 USC § 1701 et seq.), de la loi sur les urgences nationales (50 USC § 1601 et seq), ou
l’article 212 a) 3) b) de la loi sur l’immigration et la nationalité, telle que modifiée par la loi américaine
Patriot Act of 2001, Pub. L. 107-56 (26 octobre 2001) (8 U.S.C. §1182). Le contractant certifie en
outre qu'il ne fournira pas de soutien matériel ni de ressources à une personne ou à une entité qu'il
sait ou a des raisons de savoir, agit en tant que mandataire pour une personne ou une entité qui
défend, planifie, sponsorise, s'engage ou à se livrer à une activité terroriste ou qui a été ainsi désignée,
ou cessera immédiatement cet appui si une entité est ainsi désignée après la date du contrat en
référence.
b) Aux fins de la présente certification, le terme "soutien et ressources matériels" comprend les
devises et autres valeurs financières, les services financiers, l'hébergement, la formation, les refuges,
les faux documents ou identifications, le matériel de communication, les installations, les armes, les
substances mortelles, les explosifs, le personnel, moyens de transport et autres biens matériels, à
l’exception des médicaments ou du matériel religieux.
c) Aux fins de la présente attestation, le terme "activité terroriste" s'entend au sens de l'article 212 a)
(3) (B) (iv) de la loi sur l'immigration et la nationalité, telle que modifiée (8 USC § 1182 (a) (3) (B)
(iv)). Aux fins de la présente certification, le terme "entité" désigne un partenariat, une association,
une société ou un autre organisme, groupe ou sous-groupe.
d) Cette certification est une condition expresse du contrat et toute violation de celle-ci constituera
un motif de résiliation unilatérale du contrat par IMA WORLD HEALTH avant la fin de son terme.
9. LOI APPLICABLE
14
a) La langue du contrat est l'anglais et tous les avis et autres communications se rapportant aux
dispositions du contrat ou conformes à ses dispositions (y compris, sans limitation, ceux relatifs aux
questions en litige, au règlement des litiges) sont en anglais.
b) Le contrat, sa formation, ainsi que les faits et circonstances entourant son élaboration et son
exécution, doivent être interprétés conformément aux principes suivants, énumérés par ordre de
priorité : (1) les conditions générales du contrat, et (2) les lois en vigueur à Washington DC.
10. RÈGLEMENT DES LITIGES
a) Règlement amiable : questions en litige
Les parties font de leur mieux, de bonne foi, pour se consulter et résoudre de manière équitable et
mutuellement satisfaisante tous les problèmes susceptibles de se poser concernant le présent contrat,
sa formation ou les faits et circonstances environnants. Un problème qui ne peut pas être résolu de
cette manière sera traité comme un désaccord au titre de l'article b) ci-dessous (« Désaccord »).
b) Arbitrage : désaccords et différends
i. En cas de désaccord survenant dans le cadre ou se rapportant au présent contrat, à sa constitution,
ou aux faits et circonstances environnants, l'une ou l'autre des parties (la «partie initiatrice») peut
soumettre à l'autre partie (la «partie destinataire») une déclaration écrite, spécifiquement désigné
comme un avis de désaccord, décrivant brièvement la nature du problème, la position de la partie
initiatrice vis-à-vis du problème, une description des faits matériels et des arguments en faveur de la
position de la partie initiatrice, ainsi qu'une déclaration des actions ou autres soulagement demandé.
ii. Dans les trente (30) jours suivant la réception d'un avis de désaccord, la partie destinataire doit
rendre une décision écrite (dite « décision »), désignée comme telle, avec les conclusions et les motifs
à l'appui, et la communiquer rapidement à la partie initiatrice.
iii. Dans les quatre-vingt-dix (30) jours suivant la publication de la décision, l'une ou l'autre des
parties peut considérer le désaccord comme un différend (« différend ») et le renvoyer à l'arbitrage.
Tous les litiges découlant du présent contrat ou se rapportant à celui-ci, à sa formation ou aux faits
et circonstances environnants, quels que soient leur nature juridique, leur catégorie ou leur montant,
seront définitivement réglés conformément au règlement d'arbitrage international de l'American
Arbitration Association (" AAA ”), comme alors en vigueur, par un ou plusieurs arbitres désignés
conformément auxdites règles et aux dispositions du présent article.
iv. Dans tout arbitrage AAA, les parties conviennent de ce qui suit : (1) chaque partie supporte ses
propres frais, les frais et honoraires de l’AAA étant évalués selon que l'arbitre le juge approprié ; (2)
le lieu de l'arbitrage sera Washington DC. Ou tout autre lieu sur lequel les parties pourront convenir
ultérieurement; (3) la langue de toutes les procédures, communications et sentence est l'anglais; (4)
les parties conviennent d'un seul arbitre (à défaut, l'une des parties peut demander à l'AAA de
procéder à une désignation); (5) Sauf convention écrite contraire des parties, l'arbitre tranchera
l'affaire uniquement sur présentation de documents et de déclarations écrits, de l'examen de ces
documents et le règlement du litige en rendant une décision écrite comportant éventuellement une
indemnité pécuniaire (mais non une peine, quelle que soit sa description), le cas échéant.
v. Les procédures décrites dans le présent article constituent la seule et unique méthode de
résolution de tous les désaccords et litiges en rapport avec le présent contrat, sa formation, ainsi que
les faits et circonstances entourant son établissement et son exécution. Les parties déclarent et
garantissent expressément qu’une décision arbitrale rendue en vertu du présent article sera exécutoire
en vertu de la législation du pays du contractant. Toute décision de ce type sera définitive et
contraignante pour les parties. Le jugement peut être inscrit dans la sentence par un tribunal
15
compétent, ou une requête peut être adressée à ce tribunal pour obtenir son acceptation judiciaire et
une ordonnance d'exécution.
vi. Nonobstant l’existence d’un désaccord ou d’un différend au titre du présent sous-article, ou d’une
question relevant des sous-alinéas 9.a) et b), les Parties continuent, sauf convention écrite contraire
entre elles, de s’acquitter de leurs obligations en vertu du Contrat.
vii. Si une procédure judiciaire est engagée (1) pour résoudre un différend soumis à l'arbitrage en
vertu des présentes ou (2) pour contester la validité d'une sentence rendue en vertu des présentes,
chaque défendeur dans cette procédure, s'il prévaut, recevra ses coûts, honoraires et frais
raisonnables. Les honoraires d'avocat, y compris les frais et honoraires en appel. Si une partie ne se
conforme pas à une sentence rendue en vertu des présentes et que l'autre partie est contrainte de
demander l'exécution de la sentence devant un tribunal, chaque plaignant dans cette procédure aura
le droit de recevoir ses dépens, honoraires et honoraires raisonnables, le cas échéant les frais, y
compris les frais et honoraires en appel.
viii.Le tribunal arbitral n’est pas habilité à accorder des dommages-intérêts punitifs.
11. CESSION ET INSOLVABILITÉ
a) Le contractant ne doit pas, sauf après avoir obtenu le consentement écrit de IMA WORLD
HEALTH, céder, transférer, nantir ou faire toute autre disposition du présent contrat, en totalité ou
en partie, ni aucun des droits ou obligations découlant du présent contrat.
b) Si le contractant devient insolvable ou si son contrôle change en raison de l'insolvabilité, IMA
WORLD HEALTH peut, sans préjudice de tout autre droit ou recours, résilier immédiatement le
présent contrat en le notifiant par écrit à la résiliation.
12. MODIFICATIONS ET AMENDEMENTS
Les modifications des termes, conditions ou spécifications énoncées dans le présent contrat ne
peuvent être effectuées que par contrat entre les parties. Aucune des parties ne peut céder ses droits
ou ses responsabilités en vertu du présent contrat sans le consentement écrit préalable de l'autre
partie.
13. DROITS D’IMA WORLD HEALTH
En cas de non-respect des obligations contractuelles par le contractant en vertu des conditions du
présent contrat ou par la livraison de tout ou partie des biens / fournitures au plus tard à la date ou
aux dates de livraison convenues, IMA WORLD HEALTH peut, après avoir avis d'exercer, sans
préjudice de tout autre droit ou recours, d'exercer un ou plusieurs des droits suivants :
a. Procurez-vous tout ou partie des services auprès d'autres sources. Dans ce cas, IMA WORLD
HEALTH peut tenir le contractant pour responsable des coûts excédentaires occasionnés.
b. Annulez ce contrat sans aucune responsabilité pour les frais de résiliation ni aucune autre
responsabilité de quelque nature que ce soit envers IMA WORLD HEALTH.
14. RELATION
Il est entendu et convenu que le contractant fournit les biens et / ou les services au titre du présent
contrat en tant qu’entité indépendante, et rien dans ce contrat ne créera de relation d’association, de
partenariat, de coentreprise, d’employeur-employé ou de mandataire. La relation établie par ce contrat
doit être uniquement entre IMA et le contractant ; l’entrepreneur conservant la pleine et entière
responsabilité des actes ou inactions de tout sous-traitant ou agent.
16
15. ASSURANCES
En plus de toute autre couverture d’assurance requise par la loi, le contractant devra, à tout moment
de la période d'exécution du présent contrat, souscrire et conserver une assurance adéquate pour
couvrir toutes les réclamations, pertes ou dommages résultant d'activités menées à des fins de ce
contrat.
16. INSPECTION ET ACCEPTATION
Le contractant ne proposera pour acceptation, que les articles conformes aux exigences du présent
contrat. L’acceptation des biens / produits livrables s’entend soit par la signature d’un bordereau de
réception des biens par un particulier autorisé, soit par un courrier électronique de confirmation
envoyé par un particulier autorisé. IMA se réserve le droit d'inspecter ou de tester toutes les
fournitures ou tous les services proposés à l'acceptation. IMA peut nécessiter la réparation ou le
remplacement de fournitures non conformes ou la re-performance de services non conformes sans
augmentation du prix du contrat. Si une réparation / remplacement ou une re-performance ne corrige
pas les défauts ou n'est pas possible, IMA peut demander une réduction de prix équitable ou une
contrepartie adéquate pour l'acceptation de fournitures ou de services non conformes.
17. TRAITE DE PERSONNES / TRAVAIL INTERDIT
L’IMA applique une politique de tolérance zéro à l’égard de toutes les formes de traite des êtres
humains, notamment : travail forcé, traite à des fins sexuelles, servitude pour dettes, servitude pour
dettes parmi les travailleurs migrants, servitude domestique involontaire, travail forcé ou sous contrat
des enfants et enfants soldats. Le contractant et les employés, les contractants de niveau inférieur et
/ ou les consultants du contractant ne peuvent se livrer à aucune forme de traite des personnes
pendant la période d'exécution du présent contrat. Des informations supplémentaires peuvent être
obtenues auprès du responsable des contrats IMA.
Le contractant n'utilisera pas le travail d'une personne encourant une peine d'emprisonnement
prononcée devant un tribunal des États-Unis ou de ses territoires périphériques en exécution du
présent contrat, ni ne fournira sciemment à IMA des produits extraits, produits ou fabriqués de cette
manière par la main d'œuvre. S'il s'avère que des produits fournis ont été fournis en violation de cette
clause, le contractant remboursera immédiatement les montants versés par IMA pour ces produits.
18. CODE DE CONDUITE POUR LA PROTECTION DES BÉNÉFICIAIRES
D'ASSISTANCE CONTRE L'EXPLOITATION SEXUELLE ET LES ABUS LIÉS AUX
OPÉRATIONS DE SECOURS HUMANITAIRE
En tant que condition de ce contrat, le contractant s'engage à adhérer à un code de conduite pour la
protection des bénéficiaires de l'assistance contre l'exploitation et les abus sexuels dans le cadre
d'opérations de secours humanitaires menées dans le cadre du présent contrat, conformément aux
six principes fondamentaux énoncés ci-après par le Comité inter institutions des Nations Unies.
Comité sur la protection contre l'exploitation et les abus sexuels dans les crises humanitaires :
(a) L'exploitation et les abus sexuels commis par des travailleurs humanitaires constituent des fautes
flagrantes et constituent donc un motif de licenciement.
(b) L'activité sexuelle avec des enfants (personnes de moins de 18 ans) est interdite quel que soit l'âge
de la majorité ou l'âge du consentement local. La croyance erronée en l'âge d'un enfant n'est pas un
moyen de défense.
17
(c) L’échange d’argent, d’emploi, de biens ou de services contre le sexe, y compris les faveurs
sexuelles ou d’autres formes de comportement humiliant, dégradant ou d’exploitation, est interdit.
Ceci inclut l'échange d'assistance due aux bénéficiaires.
(d) Les relations sexuelles entre les travailleurs humanitaires et les bénéficiaires sont fortement
découragées, car fondées sur des dynamiques de pouvoir intrinsèquement inégales. De telles relations
sapent la crédibilité et l’intégrité du travail d’aide humanitaire.
(e) Lorsqu'un travailleur humanitaire exprime des préoccupations ou des soupçons concernant des
abus sexuels ou une exploitation par un collègue, que ce soit dans le même organisme d'aide
humanitaire ou non, il doit le signaler par le biais des mécanismes de signalement établis par les
organismes.
(f) Les travailleurs humanitaires sont obligés de créer et de maintenir un environnement qui empêche
l'exploitation et les abus sexuels et favorise la mise en œuvre de leur code de conduite. Les
responsables à tous les niveaux ont des responsabilités particulières en matière de support et de
développement de systèmes permettant de maintenir cet environnement.
19. CERTIFICATION ANTIBRIBERIE / KICKBACK / LOBBYING
En signant le présent contrat, l’entrepreneur certifie par les présentes qu’il ou ses agents :
a) n'a pas et ne paiera pas, n'offrira pas de payer ou n'autorisera pas le paiement, directement ou
indirectement, de sommes d'argent ou d'objets de valeur à un fonctionnaire ou employé du
gouvernement, ni à un parti politique ou à un candidat à un poste politique dans le but d'influencer
acte ou décision de ce fonctionnaire ou du gouvernement.
b) ne sont pas et ne deviendront pas un fonctionnaire ou un employé du gouvernement pendant
la durée du présent contrat.
c) ne sollicitez ni n'essayerez de solliciter de rémunération, crédit, cadeau, gratification ou objet
de valeur supplémentaire, directement ou indirectement, de la part d'un employé d'IMA dans le but
d'obtenir ou de conserver une activité commerciale ou de la diriger directement avec une personne.
d) n'a pas et ne comprendra pas, directement ou indirectement, le montant de pots-de-vin ou de
pots de vin dans le prix de ce contrat et informera immédiatement IMA si un membre du personnel
d'IMA demande un cadeau, une commission ou un rabais personnel.
En vertu de ce Contrat, IMA n’est en aucun cas tenu de prendre des mesures ou d’omettre de prendre
des mesures qu’IMA estime, de bonne foi, entraînerait une violation des lois en vigueur y compris,
sans limitation, la loi américaine sur les pratiques de corruption à l’étranger.
.
20. AUTRE CONFORMITÉ
Le contractant se conformera à toutes les lois, décrets, règles et réglementations applicables au niveau
fédéral, des États et des collectivités locales applicables à son exécution en vertu du présent contrat.
Y compris, mais sans s'y limiter :
i Egalité des chances,
ii Action positive pour les travailleurs handicapés,
iii L'interdiction des installations séparées,
iv Loi de 1965 sur les contrats de service
v Toutes les lois du travail locales applicables
vi Les lois anti-boycott appliquées par les départements du commerce et du trésor des États-Unis
18
vii Toute proclamation, ordre exécutif ou statut administré par l’OFAC et ses règlements
d’application au 31 VFR chapitre V
viii Règlement sur le trafic international des armes, 22 C.F.R. Parties 120 et suivantes; le Règlement
sur l'administration des exportations, 15 C.F.R. Parties 730 et suivantes; et l'actif étranger
Réglementation sur le contrôle, 31 C.F.R. Chapitre v
ix Toutes les normes, ordonnances ou tous les règlements applicables pris en vertu de la Clean Air
Act (42 U.S.C. 7401 et suivants) et de la Loi fédérale sur la lutte contre la pollution des eaux, telle que
modifiée
x Loi de 1954 sur la préférence pour le fret (46 U.S.C. App. 1241 (b))
xi 49 U.S.C. 40118, le "Fly America Act"
Contractant est tenu de veiller à ce que tous les sous-traitants et / ou agents effectuant des travaux
dans le cadre du présent contrat soient conformes à toutes les lois, ordonnances, règles et
réglementations applicables fédérales, nationales et locales applicables à son exécution en vertu du
présent contrat.
xii. Loi Davis-Bacon, telle que modifiée (40 U.S.C. 3141-3148).
xiii. Amendement anti-lobbying de Byrd (31 U.S.C. 1352)
i. Loi sur les heures de travail et les normes de sécurité (40 U.S.C. 3701-3708)
ii. Loi sur les heures de travail et les normes de sécurité (40 U.S.C. 3701-3708).
21. TAXES
En tant que société enregistrée à but non lucratif, IMA est exonérée des taxes sur les ventes et sur la
valeur ajoutée. Le contractant exclut ces taxes du prix du contrat.
22. FAILLITE
Si le contractant entame une procédure de faillite, volontaire ou involontaire, il s'engage à en informer
par écrit la faillite dès le début de la procédure. Cette notification doit inclure la date à laquelle la
demande de mise en faillite a été déposée, l'identité du tribunal auprès duquel la demande de mise en
faillite a été déposée et une liste de tous les bons de commande pour lesquels le paiement final n'a
pas été effectué. Cette obligation reste en vigueur jusqu'au paiement final en vertu du présent contrat.
23.RETARDS
Les produits doivent être utilisés pour des projets urgents dans le pays de destination. Le contractant
doit informer IMA World Health de tout retard dans les arrangements de production et / ou de
transport dès que ces retards sont connus.
Le contractant doit fournir un rapport d'étape sur la production toutes les deux semaines pour tous
les articles. Une fois que les produits sont expédiés, un rapport d'expédition distinct doit être fourni
au fur et à mesure que les envois sont expédiés. Le rapport doit contenir au minimum
Numéros de commande
Numéros de facture commerciale
Frais de commande
Quantités
19
Frais de transport
Numéros BOL / AWB / Recipient
24. DOMMAGES LIÉS
Le temps est essentiel pour l'exécution de ce contrat. Le fait pour le contractant de ne pas livrer dans
les délais l’intégralité de la quantité et de la qualité requises par le contrat aura une incidence négative
sur le programme critique de développement à l’étranger lié à la santé.
En conséquence, les deux parties conviennent que, sauf en ce qui concerne les cas de force majeure
légitimes, IMA World Health peut évaluer les dommages et intérêts dans le cas où le contractant omet
d’expédier et de livrer dans les délais impartis. Le terme « force majeure » est défini comme une cause,
inexistante à la date d'entrée en vigueur du présent contrat, échappant au contrôle et sans la faute ou
la négligence de l'entrepreneur ou de son sous-traitant, entrepreneur ou agents, d'un type dont
l’occurrence n’était pas raisonnablement prévisible au moment de l’exécution du contrat.
Le montant des dommages-intérêts pour chaque commande sera de (2,5) pour cent de la valeur totale
de l'expédition concernée par mois, sans dépasser un total de dix (10) pour cent du prix du contrat
applicable. Les dommages-intérêts liquidés peuvent être déduits par IMA World Health de tout
paiement ou autre montant (lié ou non au contrat) dû au contractant dans la mesure du possible.
Dans la mesure où la déduction est impossible, l’entrepreneur s’engage à rembourser sans délai le
montant déterminé conformément au présent article, sur demande.
25. SURVEILLANCE ET INSPECTION DE SITE
IMA se réserve le droit d'inspecter les services fournis par le contractant à tout moment et en tout
lieu qu'il jugera nécessaire pour garantir le plein respect des conditions générales du présent contrat.
L'entrepreneur doit fournir un accès complet et ouvert à toutes ses installations, ses véhicules, ses
dossiers / dossiers d'audit et au personnel impliqué dans les services ou liés aux services à fournir en
vertu du présent contrat.
26. TITRE ET RISQUE DE PERTE
Le titre et les risques de perte ou de détérioration du ou des produits fournis dans le cadre du présent
contrat restent dû au contractant jusqu’à ce qu’IMA ou son mandataire, le destinataire ou l’agent
reçoive le produit et accepte le ou les produits à la destination spécifiée dans le contrat. Les titres et
les risques de perte ou de dommage ne sont transférés à IMA qu’après acceptation finale du ou des
produits par IMA ou conformément aux termes du contrat, quel que soit le moment ou l’origine de
la prise de possession matérielle par IMA.
27. SURVIE
Les droits et obligations énoncés à la Section 1 (Confidentialité), la Section 6 (Indemnisation), la
Section 10 (Règlements et différends), toute disposition exigeant que le contractant maintienne des
enregistrements ou donne accès à ces enregistrements et à toute autre disposition du présent contrat
de par sa nature, destiné à survivre à l’expiration ou à la résiliation du contrat, il survivra à l’expiration
ou à la résiliation du contrat.
28. SEVERITÉ
Si une ou plusieurs dispositions du présent contrat sont jugées invalides, illégales ou inapplicables à
quelque titre que ce soit, la validité, la légalité et le caractère exécutoire des dispositions restantes
contenues dans la présente ne doivent en aucune manière être altérées ou compromises.
20
29. GARANTIE
(a) Le contractant garantit que tous les articles et services fournis en vertu des présentes doivent :
(1) se conformer pleinement à toutes les exigences de la présente commande, y compris à toutes les
spécifications, dessins et exigences de performance ;
(2) se conformer aux échantillons approuvés, le cas échéant ;
(3) à moins que des conceptions détaillées n'aient été fournies par IMA, être adaptées à l'utilisation
prévue par IMA, qu'elles soient explicites ou raisonnablement implicites ;
(4) être exempts de défauts de matériaux, de fabrication, de conception et de fabrication ;
(5) être libre de toutes sûretés, privilèges ou gages et de bonne qualité ; et
(6) être exécutés avec le degré de compétence et de jugement normalement exercé par des
professionnels reconnus livrant ou exécutant des objets ou des services identiques ou similaires. Au
cas où un employé du contractant se révélerait insatisfaisant au cours des 80 premières heures
facturables du projet d'IMA, IMA peut demander le retrait de l'employé de l'entrepreneur de
l'exécution de la commande sans frais facturables.
(b) Sauf en ce qui concerne les vices cachés, l’entrepreneur garantit tous les services et éléments,
pièces, composants et assemblages fournis aux termes des présentes contre tout vice de conception,
de matériau ou de fabrication pendant dix-huit (18) mois à compter de la date d’acceptation chez
IMA. En cas de vices cachés, les droits de l’IMA pour que l’entrepreneur prenne des mesures
correctives s’appliquent à compter de la découverte du vice caché par IMA et à la notification à celuici de ceux-ci.
(c) Si, au cours de la période de garantie, un défaut ou une défaillance apparaît, IMA aura le droit de
prendre les mesures suivantes :
(1) Conserver ces Services ou Articles défectueux et un ajustement équitable sera effectué dans le
prix de la Commande, ou
(2) rejeter de tels services ou articles défectueux et exiger de l'entrepreneur qu'il enlève, répare ou
remplace rapidement ces services ou articles défectueux à ses frais (frais d'expédition inclus), avec les
risques de perte et de dommage pour les personnes refusées, Services et Articles corrigés ou de
remplacement en transit assurés par le contractant ; ou
(3) corriger ou remplacer les services et les articles défectueux par des services ou des articles
similaires et récupérer le coût total (y compris les frais d’expédition) du contractant. Les services ou
articles refusés doivent être retirés rapidement par le contractant à ses frais et à ses risques. Même si
les parties ne sont pas d’accord sur le fait que le contractant ait ou non enfreint la garantie, le
contractant doit immédiatement se conformer aux instructions de l’IMA concernant la fourniture de
travaux sous garantie dans l’attente de la résolution du différend.
(d) Dès la découverte d'un défaut ou d'une défaillance au cours de la période de garantie prévue par
les présentes, les conditions suivantes s’appliquent :
(1) IMA doit notifier par écrit au contractant des services ou des éléments concernés et préciser la
nature du ou des défaut (s) ou de la (des) défaillance (s) découverte (s);
(2) dans les quinze (15) jours suivant la réception de cette notification par le contractant, le
contractant fournit par écrit à IMA les informations suivantes :
(i) accusé de réception de la notification du défaut ou de la défaillance donnée par IMA,
(ii) les mesures correctives à prendre par le contractant pour remédier au défaut ou à la défaillance,
(iii) des instructions pour l'élimination du matériel ou de l'équipement défectueux,
(iv) la date à laquelle les Services et Articles défectueux seront réparés, corrigés ou remplacés, le cas
échéant, et livrés à la destination appropriée, comme indiqué par IMA, ou
(v) avec l’approbation préalable d’IMA, soumettez une proposition de réduction de prix à la présente
ordonnance pour examen par IMA conformément au paragraphe (c) (1) ci-dessus.
(e) Ni l’approbation par IMA de la conception du contractant ni des matériaux utilisés, ni son
inspection ne dégagent le sous-traitant de toute obligation en vertu des garanties énoncées dans le
présent article.
(f) Le terme «Article (s)» tel qu'utilisé ici inclut les pièces, composants, ensembles, matériaux,
équipements, services et données requis en vertu de la présente commande.
21
(g) Tout service ou élément corrigé ou remplacé conformément au présent article est soumis à toutes
les dispositions du présent article dans la même mesure que les services et les éléments initialement
livrés.
(h) Les garanties susmentionnées survivront à l'acceptation et au paiement et iront à IMA, à ses clients
et aux utilisateurs de ces services et articles, et ne seront pas considérées comme des droits exclusifs
d'IMA, mais s'ajouteront à d'autres droits d'IMA en vertu de la loi, de l'équité et des termes de la
présente ordonnance.
30. NORMES DE PERFORMANCE DES CONTRACTANTS
(a) Le contractant accepte de fournir les services requis aux termes des présentes, conformément aux
exigences énoncées dans le présent contrat. Le contractant s’engage à exécuter les services décrits
dans les présentes conformément aux normes les plus strictes en matière de compétence et d’intégrité
professionnelles et éthiques dans son secteur, et à veiller à ce que les employés affectés à l’exécution
des services prévus dans le cadre de ce contrat de sous-traitance se comportent de la même manière.
Les services seront fournis par le contractant : (1) de manière efficace, sûre, courtoise et
professionnelle ; (2) conformément à toute instruction spécifique émise de temps à autre par IMA; et
(3) dans la mesure compatible avec les points (1) et (2), aussi économiquement qu'un bon jugement
en affaires justifie. Le contractant doit fournir les services d'un personnel qualifié à toutes les étapes
du présent contrat. Le contractant déclare et garantit qu'il est en conformité avec toutes les lois
applicables des États-Unis et de tout autre pays dans lequel les services doivent être rendus. Le
contractant fournira les services en tant que contractant indépendant sous la direction générale
d'IMA. Les employés du contractant ne doivent pas agir en tant que mandataires ou employés d’IMA.
(b) IMA se réserve le droit de demander le remplacement du personnel du contractant et peut résilier
le contrat pour inexécution de la part du contractant.
(c) IMA utilisera divers mécanismes pour se tenir au courant des résultats du contractant dans le cadre
du contrat et des progrès généraux par rapport aux objectifs du contrat. Ceux-ci peuvent inclure :
1) Réunions d’affaires entre l’équipe du contrat, IMA et / ou le donateur
2) Commentaires des partenaires clés
3) Visites de sites par le personnel d’IMA
4) Réunions pour examiner et évaluer les plans de travail et les rapports d'avancement périodiques
5) Rapports
(d) IMA évaluera la performance globale du contractant dans le cadre du présent contrat de soustraitance. Outre l'examen des rapports et des produits livrables de l'entrepreneur, IMA examinera
annuellement la qualité du rendement du contractant dans le cadre du présent contrat. Ces examens
seront utilisés pour aider à déterminer l’aptitude de l’entrepreneur pour les contrats futurs.
L'entrepreneur sera évalué pour :
Qualité et rapidité du travail. Fournit du personnel techniquement qualifié, qui favorise un
environnement de travail positif, qui est efficace dans son travail et qui contribue aux efforts de
l’équipe pour la réalisation de tâches. Les tâches déléguées sont terminées à temps. Les rapports sont
clairs, concis, précis, bien structurés, faciles à comprendre, soumis à temps et contiennent des
recommandations concrètes.
Réponse aux demandes d’IMA. Maintien des canaux de communication ouverts, directs et réactifs
avec IMA. Les réponses sont rapides, utiles, précises et sans retard excessif.
Qualité de la gestion financière. Fait preuve de maîtrise des coûts pour répondre aux exigences du
contrat. Respecte les principes du donateur en matière de coûts en termes de tolérance, d’allocation
et de caractère raisonnable des coûts.
Qualité de l'administration des contrats. Effectue les tâches contractuellement requises, telles que la
gestion du personnel, la soumission des demandes d'approbation et la soumission des factures, de
manière rapide, conforme et précise. Les efforts de recrutement vont au-delà d’un simple examen des
CV avant la soumission à IMA pour inclure les contacts directs avec les candidats et la vérification
des références.
22
31. RENONCIATION
L'omission par IMA d'invoquer ou d'appliquer une disposition du présent contrat ne doit en aucun
cas être considérée comme une renonciation à ces dispositions ou de quelque manière que ce soit qui
affecte la validité du présent contrat.
32. INTÉGRALITÉ DE L'ACCORD
Le présent contrat, contient l’intégralité de l’accord des parties concernant l’objet de la présente
convention. Aucune déclaration, incitation, promesse ou tout accord, oral ou autre, entre les parties
qui ne sont pas inclus dans la présente convention n’a aucun effet. 

]]>
Fri, 26 Apr 2024 21:55:03 +0100 infosMarket Team
IMA WORLD HEALTH lance le présent Avis à manifestation d’intérêt pour la préqualification et l’enregistrement des fournisseurs des biens, prestataires de services (commerciaux et techniques) en vue d’éventuelles mises en place d’accord cadre pouvant faciliter l’exécution des programmes et Projets IMA en RDC (Kinshasa, Tsikapa, Mweka, Goma, Beni, Isiro, Butembo, Bunia etc.). Deadline: 24 Mai 2024 à 14h00 https://infosmarket.com/ima-world-health-lance-le-present-avis-a-manifestation-dinteret-pour-la-prequalification-et-lenregistrement-des-fournisseurs-des-biens-prestataires-de-services-commerciaux-et-techniques-en-vue-deventu-285 https://infosmarket.com/ima-world-health-lance-le-present-avis-a-manifestation-dinteret-pour-la-prequalification-et-lenregistrement-des-fournisseurs-des-biens-prestataires-de-services-commerciaux-et-techniques-en-vue-deventu-285

✔ Prix: $0

1
AVIS A MANIFESTATION
D’INTERET POUR LA PREQUALIFICATION/ENREGISTREME
NT DES FOURNISSEURS
Référence de publication :
AMI N°01/IMA/Préqua-Gén/RDC/FY25
2
1. Contexte
Dans le cadre de mise à jour périodique de la base de données de ses fournisseurs, IMA WORLD
HEALTH lance le présent Avis à manifestation d’intérêt pour la préqualification et l’enregistrement des
fournisseurs des biens, prestataires de services (commerciaux et techniques) en vue d’éventuelles mises en
place d’accord cadre pouvant faciliter l’exécution des programmes et Projets IMA en RDC (Kinshasa,
Tsikapa, Mweka, Goma, Beni, Isiro, Butembo, Bunia etc.).
2. Objectifs :
L’objectif du présent avis à manifestation d’intérêt pour la préqualification de fournisseurs est donc de
consulter toutes les entreprises basées en RDC ou ayant une représentation en RDC désireuses de prester
avec IMA afin de constituer un fichier à jour de fournisseurs agréées par domaine d’activités pour
permettre une mise à concurrence selon les procédures de passation des marchés de IMA.
3. Domaines d’Activités
Les entreprises désireuses d’être agréées par IMA doivent soumissionner selon leurs prestations dans les
domaines d’activités suivantes :
Pour les Biens
B1 Fournitures de bureau
B2 Mobilier de bureau
B3 Consommables informatiques [cartouches d’encre et accessoires]
B4 Matériels informatiques et photocopieuses
B5 Equipements et matériels de télécommunications [téléphones portables, téléphones fixes, GPS
radio HF, VHF, UHF, VSAT, etc.]
B6 Pièces de rechange pour véhicules
B7 Pièces de rechange pour moto
B8 Equipements médicaux et de laboratoires
B9 Intrants Médicaux
B10 Quincaillerie
B11 Appareils électroménagers [climatiseurs, réfrigérateurs, etc.]
B12 Produits ménagers et de nettoyage
B13 Appareils audiovisuels [cameras, équipements de sonorisation, etc.]
B14 Matériels solaires
B15 Groupe électrogène
B16 Fourniture de l’eau Minérale
Pour les services commerciaux et Techniques
S1 Service Entretien et Réparation Climatiseurs
S2 Service de Plomberie
S3 Service d’Electricité
S4 Service d’entretien et réparation bâtiment (menuiserie, maçonnerie, carrelage, charpenterie)
S5 Service de location Salle pour formation et atelier avec services connexes [traiteur, etc.]
S6 Service d’hébergement pour visiteurs [Hôtels, centres d’accueils, etc.]
S7 Service agence en douane
3
S8 Service de transport Fluvial,
S9 Service de transport routier
S10 Service de transport aérien
S11 Service de traduction/ interprétariat
S12 Maintenance informatique, photocopieurs
S13 Reproduction document [photocopie grande quantité],
S14 Production Matériels promotionnels et de sérigraphie [T-shirt, polo, casquette, gadgets, xtands]
S15 Maintenance véhicules (Garage pour véhicule Toyota)
S16 Impression sur papier (Magasine, brochures, affiches, dépliants, etc.)
S17 Assurance des biens
S18 Cabinet d’Audit
S19 Agence de Voyage
S20 Service GPS Tracking
S21 Service Protocole (Formalités d’Obtention Visa, etc.)
S22 Menuiserie et Maçonnerie
S23 Service de Décoration
S24 Service Traiteur
S25 Service de Location Véhicule
S26 Service d’assistance pour formalités aéroportuaires
S27 Service de Publication en Ligne
S28 Service de l’internet (provider)
S29 Service mobile money (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.)
S30 Carte de Crédit de communication (unité) (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.)
S31 Diverse formation professionnel (Logistique, gestion de la Park automobile, gestion de
ressource humaine, suivi et évaluation, finance, comptabilité humanitaire, tenue de la caisse, etc.)
S32 Service de la gestion d’autre activité professionnelle
Note : Un fournisseur peut exprimer son intérêt pour un ou plusieurs domaines des biens et de
services à condition de bien le spécifier dans le dossier lieu (géographiquement).
4. Préparation des dossiers
Le soumissionnaire assumera la totalité des coûts associés à la préparation et la soumission de son offre.
IMA ne sera en aucun cas responsable ou tenu de couvrir ces coûts, quelle que soit la manière dont se
déroule le processus de pré qualification quels qu’en soient les résultats.
5. Conditions de Participation
La présente consultation est ouverte à toutes les entreprises installées en RDC ayant une expérience avérée
dans les domaines souscrits et à jour des formalités administratives, sociales et fiscales.
6. Liste des documents à fournir
4
Les soumissionnaires doivent se conformer à toutes les instructions, termes et conditions dans le
document de préqualification, et devraient fournir les dossiers suivants :
1- Annexe I complètement rempli
2- Annexe II En cochant le domaine pour lesquels le soumissionnaire souhaiterait être
préqualifié
3- Brève présentation de l’entreprise
4- Références professionnelles : joindre les preuves (copie de 3 bons de commande ou
contrats par domaine postulés)
5- Les copies des documents administratifs (RCCM, Numéro d’identification nationale,
attestation fiscale a jour et autres)
6- Lettre de soumission en cochant le ou les domaines pour lesquels le soumissionnaire
souhaiterait être pré qualifie
7- La liste des biens et services vendus par domaines ;
NOTE IMPORTANTE : La non-production des pièces ou documents ci-dessus
énumérés est éliminatoire
En fonction du nombre de dossiers reçus dans l’ensemble, ou par catégorie de biens ou services,
la commission d’analyse se réserve le droit de demander à un fournisseur de compléter des
Informations ou documents importants manquant dans son dossier. Un délai de réponse de 24
heures lui sera accordé à cet effet.
Par ailleurs, la commission se réserve le droit, si elle l’estime nécessaire, de solliciter le dossier d’un
fournisseur jugé important pour IMA, au cas où ce dernier n’a pas déposé son offre dans le délai.
7. Critères d’évaluation
Les dossiers de préqualification seront évalués sur la base des critères suivants :
# Description Note Fournisseur/Prestataire
1 Adresse physique (bureau, point de vente : siège social et ou
succursale) et électronique (e-mail)10 pts, sinon 0
10
2 Capacité Juridique, (RCCM et Id Nat ou une autre autorisation
à exercer), 20 pts, sinon 0,
20
3 Exigences fiscales (N° d'impôt, attestation fiscale valide ou
preuves de paiement des impôts), 10 pts, sinon 0
10
4 Conditions de règlement Paiement 100 % après livraison,
15 pts, sinon 0
15
5 Coordonnées bancaires au nom de la société, 15 pts, sinon
0
15
6 Expérience dans le secteur 3 ans ou plus, 15 pts, sinon 0 15
7 Références Clients Au moins 3 références, 5 pts par
référence, sinon 0
15
TOTAL 100
Pour être considéré sur la liste finale des entreprises pré-qualifiées, l’entreprise doit avoir au
moins 70 sur 100 points.
A noter que le IMA se réserve le droit d’effectuer une visite de terrain dans les locaux des soumissionnaires
retenus pour l’analyse (soumissionnaires dont les propositions auront répondu aux critères de
préqualification) afin de :
5
• Évaluer leurs capacités techniques, organisationnelles, logistiques et financières ;
• Vérifier l’exactitude des informations contenues dans le dossier de Soumission ;
• Vérifier la conformité des services/produits offerts au cas où.
Afin de faciliter le bon déroulement de cette visite, les soumissionnaires sont encouragés à indiquer de
manière précise l’adresse physique de leur société sous peine d’être éliminé.
En cas de visite, seules les entreprises pour lesquelles la visite aura été concluante seront préqualifiées par IMA.
8. Etapes d’évaluation
Ci-dessous les étapes d’évaluation de cet appel à pré qualification :
1- Vérification des documents constitutifs du dossier ;
2- Attribution des notes conformément aux critères d’évaluation
3- Visite physique (si possible)
9. Etapes de qualification
Seuls les fournisseurs ayant été pré-qualifiés au terme du présent exercice seront considérés dans la suite
du processus. Ces fournisseurs seront inscrits sur la liste de IMA pour être consultés dans le cadre des
marchés de gré à gré, les consultations restreintes (demande de devis) et appels d’offres restreint.
Pour les achats courants et répétitifs, un appel à soumissionner sera envoyé uniquement aux seules
entreprises/établissements pré qualifiées suivant l’expression des besoins de IMA pour les contrats cadres.
10. Demande de clarification
Toute demande de clarification sur cet appel à manifestation d’intérêt visant le pré qualification doit être
adressée à : NMbambut@imworldhealth.org ou à RDinakuntima@imaworldhealth.org avant la date de
soumission des dossiers. IMA fera en sorte à répondre à toutes les demandes de clarification dans les
meilleurs délais, et ce, avant la date de soumission des dossiers.
11. Réception des Offres
Les offres rédigées en Français seront reçues sous plis fermés portant la mention
«PREQUALIFICATION FOURNISSEURS, FY25 » et aussi le domaine dans lequel vous postulez.
Exemple : « B1 FOURNITURE DE BUREAU » au plus tard le 24 Mai 2024 à 14h00 au siège et
succursales d’IMA sis :
Bureau IMA Tshikapa Bureau IMA Mweka
12, Avenue Filaire, Quartier Centre, Commune de
KANZALA, Ville de TSHIKAPA/KASAI
03, Avenue du Commerce
Quartier Congo, Territoire de Mweka/KASAI
Bureau IMA Kinshasa Bureau IMA Goma
01, avenue OUA (Concession PROCOKI),
Ngaliema, Kinshasa
09, Avenu Lynn Lusi, Q. : Lesvolcans, Com. : De
goma, Nord-Kivu.
Les Offres peuvent également être envoyées à l’adresse ci-après :
drcprocurement@imaworldhealth.org ou gprocurement@imaworldhealth.org
La version papier (dure) sera accompagnée d’un Flash disk contenant le dossier complet scanné.
6
Note Importante : LES OFFRES QUI NE PORTERONT PAS LES MENTIONS PRECITEES
ET QUI NE SERONT PAS ACCOMPAGNEES D’UN FLASH DISK SERONT D’OFFICE
DISQUALIFIEES.
12. Fraude et Corruption
IMA a pour règle de demander aux soumissionnaires et fournisseurs de ses approvisionnements
d’observer lors de la passation et l’exécution de ses marchés les règles d’éthique professionnelles les plus
strictes. Sa politique considère que la corruption et les pratiques frauduleuses doivent être strictement
interdites et ne sont pas tolérées. En remettant leur offre, les fournisseurs potentiels s’engagent à respecter
cette politique et à éviter l’apparence même de la possibilité d’une violation
Christian HALDI
Country Supply Chain Coordinator
IMA World Health DRC
ANNEXE I : FICHE DE RENSEIGNEMENTS POUR
LA PREQUALIFICATION
I. INFORMATIONS GENERALES DE L’ENTREPRISE
Nom de l’Entreprise
S
A SARL Société Coopérative
Statut juridique Entreprise
individuelle Autre (à préciser) :
Nature de l’entreprise Nationale Internationale
Adresse physique
Siège social (si
Différent) :
Personne de contact
Et titre
N° téléphone
E-mail
1. Date de création de l’entreprise :
7
2. Effectif personnel permanent:
3. Couverture géographique (Citez les provinces ou villes du pays où vous êtes représenté) :
4. Affiliation à d’autres fournisseurs locaux, nationaux, ou internationaux :
5. Secteur(s) d’activités/Biens ou services fournis :
6. Liste des équipements en propre ou infrastructures disponibles (joindre une
feuille supplémentaire au besoin):
7.Documents légaux
N.B. : annexer une copie de chaque document
8. Informations financières
Chiffre d’affaires 2019 2020 2021
Annuel
Etats financiers
Capital social
Compte bancaire Insérer le nom de la banque et le N° ici :
Disponible
Intitulé du compte Insérer l’intitulé ici :
Bancaire
Modalité de Paiement (Prière
de cocher) 100 % à la commande Acompte à la commande
100 % à la commande
Document Numéro Validité Remarques
Statuts Notariés ou Agrément (pour
les Asbl) RCCM
Identification nationale
Lettre d’attribution du Numéro
d’impôt ou preuves de paiement des
impôts
Autres
8
9. Références de vos principaux clients
Nom de l’organisation Adresse N° téléphone Email
N.B. : annexer une copie de chaque contrat ou bon de commande.
9
ANNEXE II LETTRE DE SOUMISSION
Référence de publication : AMI N°01/IMA/Préqua-Gén/RDC/FY25
Date :
À : MR Charles Guy
MAKONGO
Directeur Pays IMA
Mr le Directeur Pays,
Nous, soussignés, accusons réception des documents de l’avis à manifestation d’intérêt. Après
les avoir analysés, nous vous proposons notre dossier ci- joint pour le(s) domaine(s) ci-dessous :
B1 Fournitures de bureau ☐
B2 Mobilier de bureau ☐
B3 Consommables informatiques [cartouches d’encre et accessoires]☐
B4 Matériels informatiques et photocopieuses☐
B5 Equipements et matériels de télécommunications [téléphones portables, téléphones fixes, GPS radio HF,
VHF, UHF, VSAT, etc.]☐
B6 Pièces de rechange pour véhicules ☐
B7 Pièces de rechange pour moto☐
B8 Equipements médicaux et de laboratoires ☐
B9 Intrants Médicaux ☐
B10 Quincaillerie ☐
B11 Appareils électroménagers [climatiseurs, réfrigérateurs, ☐
B12 Produits ménagers et de nettoyage☐
B13 Appareils audiovisuels [cameras, équipements de sonorisation, ect.]☐
B14 Matériels solaires ☐
B15 Groupe électrogène ☐
B16 Fourniture de l’eau Minérale ☐
Pour les services commerciaux et Techniques
S1 Service Entretien et Réparation Climatiseurs ☐
S2 Service de Plomberie ☐
S3 Service d’Electricité ☐
S4 Service d’entretien et réparation bâtiment (menuiserie, maçonnerie, carrelage, charpenterie)☐
S5 Service de location Salle pour formation et atelier avec services connexes [traiteur, ect.]☐
S6 Service d’hébergement pour visiteurs [Hôtels, centres d’accueils] ☐
S7 Service agence en douane☐
10
S8 Service de transport Fluvial, ☐
S9 Service de transport routier ☐
S10 Service de transport aérien ☐
S11 Service de traduction/ interprétariat☐
S12 Maintenance informatique, photocopieurs ☐
S13 Reproduction document [photocopie grande quantité], ☐
S14 Production Matériels promotionnels et de sérigraphie [T-shirt, polo, casquette, gadgets, x-tands]☐
S15 Maintenance véhicules (Garage pour véhicule Toyota)☐
S16 Impression sur papier (Magasine, brochures, affiches, dépliants, ect. )☐
S17 Assurance des biens ☐
S18 Cabinet d’Audit☐
S19 Agence de Voyage☐
S20 Service GPS des véhicules tracking☐
S21 Service Protocole (Formalités d’Obtention Visa, etc.)☐
S22 Menuiserie et Maçonnerie ☐
S23 Service de Décoration ☐
S24 Service Traiteur ☐
S25 Service de Location Véhicule ☐
S26 Service d’assistance pour formalités aéroportuaires ☐
S27 Service de Publication en Ligne ☐
S28 Service de l’internet (provider) ☐
S29 Service mobile money (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.) ☐
S30 Carte de Crédit de communication (unité) (Orange, Airtel, Vodacom Africell, etc.) ☐
S31 Diverse formation professionnel (Logistique, gestion de la Park automobile, gestion de ressource humaine,
suivi et évaluation, finance, comptabilité humanitaire, tenue de la caisse, etc.) ☐
S32 Service de la gestion d’autre activité professionnelle☐
Nous comprenons que vous n’êtes pas tenus d’accepter les offres qui peuvent vous être
présentées.
Nous confirmons que nous sommes dûment habilités à signer cette offre au nomet pour
le compte du soumissionnaire susnommé en qualité de
Nous vous prions d’agréer, Madame, l’expression de notre considération distinguée.
(Signature)
Nom : (en caractères d’imprimerie)
Titre : (en caractères d’imprimer)
11
ANNEXE III :
CONDITIONS GENERALES IMA WORLD
HEALTH
CONDITIONS GÉNÉRALES D’IMA WORLD HEALTH
1. CONFIDENTIALITÉ
Le contractant reconnaît que toute information obtenue en exécutant le présent contrat concernant
les opérations, produits, services, politiques, systèmes, programmes, procédures, employés, stratégies,
recherches, budgets, propositions, finances, plans, donateurs, relations d'affaires ou autres aspects de
ses activités qui n’est pas généralement connu du public, est confidentiel et exclusif. Pendant et après
la période, le contractant tiendra ces informations confidentielles et ne :
(i) utiliser ces informations à des fins autres que l'exécution du présent contrat ; ou (ii) divulguer ces
informations, directement ou indirectement, à des personnes extérieures à IMA WORLD HEALTH,
sans dans chaque cas le consentement écrit préalable de IMA WORLD HEALTH.
2. COMMUNICATIONS
IMA sera responsable de toutes les communications avec le donateur sur des questions liées au projet.
Le contractant ne communiquera pas directement avec le donateur au sujet du projet et transmettra
toujours les communications concernant le projet par le biais d'IMA.
3. RÉSILIATION
Ce contrat peut être résilié par l'une ou l'autre des parties à tout moment avant ou à la date d'expiration
prévue, avec ou sans motif, en adressant un avis écrit de trente (30) jours. En cas de résiliation, IMA
World Health paiera le contrat pour le montant réel des services rendus jusqu'au moment de la
résiliation.
Résiliation pour manquement. IMA World Health peut résilier le Contrat à tout moment, ou de
temps à autre, en tout ou en partie, par notification écrite prenant effet à compter de la date de la
notification ou de la date de prise d'effet spécifiée dans la notification, si de ce qui suit devrait se
produire :
(I) Le contractant devient insolvable ou effectue une mission générale au profit des créanciers ;
(II) Une requête en vertu d’un acte de faillite ou d’une loi similaire est déposée par ou contre le
contractant ;
(III) Le contractant ne met pas tous les produits à disposition dans les délais indiqués dans les devis
reçus en réponse à la demande de devis.
(IV) Le contractant n’exécute pas une obligation en vertu d’une disposition du présent contrat, ou ne
progresse donc pas de manière à compromettre de manière substantielle l’exécution du contrat
12
conformément aux présentes conditions, à condition qu’il n’y remédie pas dans les vingt (30) jours à
compter de la réception d'un avis écrit d'IMA World Health concernant l'existence de l’échec ; ou
(V) La situation financière du contractant est de nature à compromettre l’achèvement des travaux
(sous réserve des mêmes dispositions que celles énoncées au paragraphe IV du contrat ci-dessus).
B. Résiliation pour commodité. IMA World Health aura le droit unilatéral, à tout moment et à tout
moment, de résilier pour des raisons de commodité (que le contractant soit en infraction ou non du
fait du contrat), à compter de la date de l'avis ou la date d'entrée en vigueur indiquée dans l'avis, en
tout ou en partie, par l'envoi d'un avis écrit au contractant. Dès réception de la notification, le
contractant doit interrompre immédiatement l'exécution et se conformer aux instructions d’IMA
World Health concernant les livraisons partiellement remplies.
La résiliation pour des raisons de commodité n’affecte pas les obligations d’IMA World Health en ce
qui concerne les articles livrés avant cette résiliation. Pour tous les produits déjà fabriqués et non
livrés, le contractant et IMA World Health se partageront également les coûts de fabrication associés,
le cas échéant.
4. INTERDICTION DE PUBLICITÉ
Le contractant ne doit en aucun cas annoncer ni rendre publique le fait qu'il fournit des services à
IMA WORLD HEALTH sans l'autorisation expresse de IMA WORLD HEALTH.
5. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Le contractant garantit que l'utilisation ou la fourniture par IMA World Health des produits vendus
dans le cadre du présent contrat n'enfreint aucun brevet, dessin, nom commercial ou marque de
commerce. De plus, en vertu de cette garantie, le contractant indemnisera, défendra et protégera IMA
World Health de toute action ou réclamation intentée contre IMA World Health relative à la
prétendue violation d'un brevet, d'un dessin, d'un nom de marque ou d'une marque de commerce, en
relation avec les biens vendus dans le cadre du présent contrat.
6. INDEMNISATION
Chaque partie indemnisera, défendra et dégagera l’autre partie et toutes les entités affiliées et
contrôlantes de cette partie, ainsi que les administrateurs, employés, dirigeants, agents, sous-traitants,
donneurs de licence et fournisseurs de toutes les responsabilités, réclamations, suites , demandes,
actions, amendes, dommages, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires raisonnables de
l'avocat) («Réclamations») pour préjudice corporel ou le décès d'une personne, ou endommagement
ou perte d'améliorations apportées à un bien immeuble ou à un bien meuble corporel dans la mesure
où causés par ou résultant d'actes de négligence, d'omissions ou d'une inconduite volontaire de cette
Partie, sauf dans la mesure où ils ont été causés par le réclamant.
7. FORCE MAJEURE
A. Si le contractant manque à l'une de ses obligations contractuelles du fait d'un cas de force majeure,
il ne sera pas tenu responsable, dans la mesure du possible, envers IMA WORLD HEALTH des
coûts excédentaires résultant directement de cette inexécution, et la disponibilité pour l'horaire
d'échantillonnage sera considérée comme prolongée de la durée de cet événement, à condition que le
contractant notifie par écrit à IMA WORLD HEALTH, dans les dix (10) jours suivant le début de
l'événement de force majeure, et leur (s) cause (s). Le terme « cas de force majeure » est défini comme
13
une cause, inexistante à la date d'entrée en vigueur du contrat, qui est indépendante de la volonté de
l'acheteur et qui ne relève pas de la responsabilité du contractant, d'un type dont la survenance n'était
pas raisonnablement prévisible à l'époque le contrat a été exécuté. Parmi les cas de force majeure, on
peut citer les actes souverains des gouvernements, les incendies, les inondations, les épidémies, les
révolutions, les restrictions de quarantaine, les embargos sur les marchandises ou les conditions
météorologiques exceptionnellement prolongées et prolongées. Un retard de la part d'un cessionnaire
agréé ou d'un sous-contractant agréé ne constitue pas un cas de force majeure, à moins que la cause
du retard, s'il était survenu directement au contractant, ne serait pas considéré comme un tel
événement.
B. Nonobstant la survenance d'un cas de force majeure, le contractant, à moins d'indication écrite
contraire par IMA WORLD HEALTH, continue à remplir ses obligations en vertu du présent contrat
dans la mesure du possible. En outre, le contractant recherchera, sans frais supplémentaires, tout
autre moyen raisonnable d’exécution non exclu par le cas de force majeure.
C. La survenance ou la persistance d'un cas de force majeure ne donne à elle seule droit à une
augmentation des prix indiqués dans le présent contrat.
8. INTERDICTION DES ACTIVITÉS DE TERRORISME
a) En tant qu’acceptation de ce contrat, le contractant atteste par les présentes qu’il n’a pas fourni et
ne fournira pas de soutien matériel ni de ressources à une personne ou à une entité qu’il sait ou a des
raisons de savoir, est une personne ou une entité qui , parraine, commet ou s'est engagé dans une
activité terroriste, y compris, mais sans s'y limiter, les personnes et entités énumérées à l'annexe du
décret 13224 et d'autres personnes et entités qui pourraient être ultérieurement désignées par les
États-Unis au titre de l'un des éléments suivants: autorités: art. 219 de la loi sur l'immigration et la
nationalité, telle que modifiée (8 USC § 1189), de la loi sur les pouvoirs économiques internationaux
urgents (50 USC § 1701 et seq.), de la loi sur les urgences nationales (50 USC § 1601 et seq), ou
l’article 212 a) 3) b) de la loi sur l’immigration et la nationalité, telle que modifiée par la loi américaine
Patriot Act of 2001, Pub. L. 107-56 (26 octobre 2001) (8 U.S.C. §1182). Le contractant certifie en
outre qu'il ne fournira pas de soutien matériel ni de ressources à une personne ou à une entité qu'il
sait ou a des raisons de savoir, agit en tant que mandataire pour une personne ou une entité qui
défend, planifie, sponsorise, s'engage ou à se livrer à une activité terroriste ou qui a été ainsi désignée,
ou cessera immédiatement cet appui si une entité est ainsi désignée après la date du contrat en
référence.
b) Aux fins de la présente certification, le terme "soutien et ressources matériels" comprend les
devises et autres valeurs financières, les services financiers, l'hébergement, la formation, les refuges,
les faux documents ou identifications, le matériel de communication, les installations, les armes, les
substances mortelles, les explosifs, le personnel, moyens de transport et autres biens matériels, à
l’exception des médicaments ou du matériel religieux.
c) Aux fins de la présente attestation, le terme "activité terroriste" s'entend au sens de l'article 212 a)
(3) (B) (iv) de la loi sur l'immigration et la nationalité, telle que modifiée (8 USC § 1182 (a) (3) (B)
(iv)). Aux fins de la présente certification, le terme "entité" désigne un partenariat, une association,
une société ou un autre organisme, groupe ou sous-groupe.
d) Cette certification est une condition expresse du contrat et toute violation de celle-ci constituera
un motif de résiliation unilatérale du contrat par IMA WORLD HEALTH avant la fin de son terme.
9. LOI APPLICABLE
14
a) La langue du contrat est l'anglais et tous les avis et autres communications se rapportant aux
dispositions du contrat ou conformes à ses dispositions (y compris, sans limitation, ceux relatifs aux
questions en litige, au règlement des litiges) sont en anglais.
b) Le contrat, sa formation, ainsi que les faits et circonstances entourant son élaboration et son
exécution, doivent être interprétés conformément aux principes suivants, énumérés par ordre de
priorité : (1) les conditions générales du contrat, et (2) les lois en vigueur à Washington DC.
10. RÈGLEMENT DES LITIGES
a) Règlement amiable : questions en litige
Les parties font de leur mieux, de bonne foi, pour se consulter et résoudre de manière équitable et
mutuellement satisfaisante tous les problèmes susceptibles de se poser concernant le présent contrat,
sa formation ou les faits et circonstances environnants. Un problème qui ne peut pas être résolu de
cette manière sera traité comme un désaccord au titre de l'article b) ci-dessous (« Désaccord »).
b) Arbitrage : désaccords et différends
i. En cas de désaccord survenant dans le cadre ou se rapportant au présent contrat, à sa constitution,
ou aux faits et circonstances environnants, l'une ou l'autre des parties (la «partie initiatrice») peut
soumettre à l'autre partie (la «partie destinataire») une déclaration écrite, spécifiquement désigné
comme un avis de désaccord, décrivant brièvement la nature du problème, la position de la partie
initiatrice vis-à-vis du problème, une description des faits matériels et des arguments en faveur de la
position de la partie initiatrice, ainsi qu'une déclaration des actions ou autres soulagement demandé.
ii. Dans les trente (30) jours suivant la réception d'un avis de désaccord, la partie destinataire doit
rendre une décision écrite (dite « décision »), désignée comme telle, avec les conclusions et les motifs
à l'appui, et la communiquer rapidement à la partie initiatrice.
iii. Dans les quatre-vingt-dix (30) jours suivant la publication de la décision, l'une ou l'autre des
parties peut considérer le désaccord comme un différend (« différend ») et le renvoyer à l'arbitrage.
Tous les litiges découlant du présent contrat ou se rapportant à celui-ci, à sa formation ou aux faits
et circonstances environnants, quels que soient leur nature juridique, leur catégorie ou leur montant,
seront définitivement réglés conformément au règlement d'arbitrage international de l'American
Arbitration Association (" AAA ”), comme alors en vigueur, par un ou plusieurs arbitres désignés
conformément auxdites règles et aux dispositions du présent article.
iv. Dans tout arbitrage AAA, les parties conviennent de ce qui suit : (1) chaque partie supporte ses
propres frais, les frais et honoraires de l’AAA étant évalués selon que l'arbitre le juge approprié ; (2)
le lieu de l'arbitrage sera Washington DC. Ou tout autre lieu sur lequel les parties pourront convenir
ultérieurement; (3) la langue de toutes les procédures, communications et sentence est l'anglais; (4)
les parties conviennent d'un seul arbitre (à défaut, l'une des parties peut demander à l'AAA de
procéder à une désignation); (5) Sauf convention écrite contraire des parties, l'arbitre tranchera
l'affaire uniquement sur présentation de documents et de déclarations écrits, de l'examen de ces
documents et le règlement du litige en rendant une décision écrite comportant éventuellement une
indemnité pécuniaire (mais non une peine, quelle que soit sa description), le cas échéant.
v. Les procédures décrites dans le présent article constituent la seule et unique méthode de
résolution de tous les désaccords et litiges en rapport avec le présent contrat, sa formation, ainsi que
les faits et circonstances entourant son établissement et son exécution. Les parties déclarent et
garantissent expressément qu’une décision arbitrale rendue en vertu du présent article sera exécutoire
en vertu de la législation du pays du contractant. Toute décision de ce type sera définitive et
contraignante pour les parties. Le jugement peut être inscrit dans la sentence par un tribunal
15
compétent, ou une requête peut être adressée à ce tribunal pour obtenir son acceptation judiciaire et
une ordonnance d'exécution.
vi. Nonobstant l’existence d’un désaccord ou d’un différend au titre du présent sous-article, ou d’une
question relevant des sous-alinéas 9.a) et b), les Parties continuent, sauf convention écrite contraire
entre elles, de s’acquitter de leurs obligations en vertu du Contrat.
vii. Si une procédure judiciaire est engagée (1) pour résoudre un différend soumis à l'arbitrage en
vertu des présentes ou (2) pour contester la validité d'une sentence rendue en vertu des présentes,
chaque défendeur dans cette procédure, s'il prévaut, recevra ses coûts, honoraires et frais
raisonnables. Les honoraires d'avocat, y compris les frais et honoraires en appel. Si une partie ne se
conforme pas à une sentence rendue en vertu des présentes et que l'autre partie est contrainte de
demander l'exécution de la sentence devant un tribunal, chaque plaignant dans cette procédure aura
le droit de recevoir ses dépens, honoraires et honoraires raisonnables, le cas échéant les frais, y
compris les frais et honoraires en appel.
viii.Le tribunal arbitral n’est pas habilité à accorder des dommages-intérêts punitifs.
11. CESSION ET INSOLVABILITÉ
a) Le contractant ne doit pas, sauf après avoir obtenu le consentement écrit de IMA WORLD
HEALTH, céder, transférer, nantir ou faire toute autre disposition du présent contrat, en totalité ou
en partie, ni aucun des droits ou obligations découlant du présent contrat.
b) Si le contractant devient insolvable ou si son contrôle change en raison de l'insolvabilité, IMA
WORLD HEALTH peut, sans préjudice de tout autre droit ou recours, résilier immédiatement le
présent contrat en le notifiant par écrit à la résiliation.
12. MODIFICATIONS ET AMENDEMENTS
Les modifications des termes, conditions ou spécifications énoncées dans le présent contrat ne
peuvent être effectuées que par contrat entre les parties. Aucune des parties ne peut céder ses droits
ou ses responsabilités en vertu du présent contrat sans le consentement écrit préalable de l'autre
partie.
13. DROITS D’IMA WORLD HEALTH
En cas de non-respect des obligations contractuelles par le contractant en vertu des conditions du
présent contrat ou par la livraison de tout ou partie des biens / fournitures au plus tard à la date ou
aux dates de livraison convenues, IMA WORLD HEALTH peut, après avoir avis d'exercer, sans
préjudice de tout autre droit ou recours, d'exercer un ou plusieurs des droits suivants :
a. Procurez-vous tout ou partie des services auprès d'autres sources. Dans ce cas, IMA WORLD
HEALTH peut tenir le contractant pour responsable des coûts excédentaires occasionnés.
b. Annulez ce contrat sans aucune responsabilité pour les frais de résiliation ni aucune autre
responsabilité de quelque nature que ce soit envers IMA WORLD HEALTH.
14. RELATION
Il est entendu et convenu que le contractant fournit les biens et / ou les services au titre du présent
contrat en tant qu’entité indépendante, et rien dans ce contrat ne créera de relation d’association, de
partenariat, de coentreprise, d’employeur-employé ou de mandataire. La relation établie par ce contrat
doit être uniquement entre IMA et le contractant ; l’entrepreneur conservant la pleine et entière
responsabilité des actes ou inactions de tout sous-traitant ou agent.
16
15. ASSURANCES
En plus de toute autre couverture d’assurance requise par la loi, le contractant devra, à tout moment
de la période d'exécution du présent contrat, souscrire et conserver une assurance adéquate pour
couvrir toutes les réclamations, pertes ou dommages résultant d'activités menées à des fins de ce
contrat.
16. INSPECTION ET ACCEPTATION
Le contractant ne proposera pour acceptation, que les articles conformes aux exigences du présent
contrat. L’acceptation des biens / produits livrables s’entend soit par la signature d’un bordereau de
réception des biens par un particulier autorisé, soit par un courrier électronique de confirmation
envoyé par un particulier autorisé. IMA se réserve le droit d'inspecter ou de tester toutes les
fournitures ou tous les services proposés à l'acceptation. IMA peut nécessiter la réparation ou le
remplacement de fournitures non conformes ou la re-performance de services non conformes sans
augmentation du prix du contrat. Si une réparation / remplacement ou une re-performance ne corrige
pas les défauts ou n'est pas possible, IMA peut demander une réduction de prix équitable ou une
contrepartie adéquate pour l'acceptation de fournitures ou de services non conformes.
17. TRAITE DE PERSONNES / TRAVAIL INTERDIT
L’IMA applique une politique de tolérance zéro à l’égard de toutes les formes de traite des êtres
humains, notamment : travail forcé, traite à des fins sexuelles, servitude pour dettes, servitude pour
dettes parmi les travailleurs migrants, servitude domestique involontaire, travail forcé ou sous contrat
des enfants et enfants soldats. Le contractant et les employés, les contractants de niveau inférieur et
/ ou les consultants du contractant ne peuvent se livrer à aucune forme de traite des personnes
pendant la période d'exécution du présent contrat. Des informations supplémentaires peuvent être
obtenues auprès du responsable des contrats IMA.
Le contractant n'utilisera pas le travail d'une personne encourant une peine d'emprisonnement
prononcée devant un tribunal des États-Unis ou de ses territoires périphériques en exécution du
présent contrat, ni ne fournira sciemment à IMA des produits extraits, produits ou fabriqués de cette
manière par la main d'œuvre. S'il s'avère que des produits fournis ont été fournis en violation de cette
clause, le contractant remboursera immédiatement les montants versés par IMA pour ces produits.
18. CODE DE CONDUITE POUR LA PROTECTION DES BÉNÉFICIAIRES
D'ASSISTANCE CONTRE L'EXPLOITATION SEXUELLE ET LES ABUS LIÉS AUX
OPÉRATIONS DE SECOURS HUMANITAIRE
En tant que condition de ce contrat, le contractant s'engage à adhérer à un code de conduite pour la
protection des bénéficiaires de l'assistance contre l'exploitation et les abus sexuels dans le cadre
d'opérations de secours humanitaires menées dans le cadre du présent contrat, conformément aux
six principes fondamentaux énoncés ci-après par le Comité inter institutions des Nations Unies.
Comité sur la protection contre l'exploitation et les abus sexuels dans les crises humanitaires :
(a) L'exploitation et les abus sexuels commis par des travailleurs humanitaires constituent des fautes
flagrantes et constituent donc un motif de licenciement.
(b) L'activité sexuelle avec des enfants (personnes de moins de 18 ans) est interdite quel que soit l'âge
de la majorité ou l'âge du consentement local. La croyance erronée en l'âge d'un enfant n'est pas un
moyen de défense.
17
(c) L’échange d’argent, d’emploi, de biens ou de services contre le sexe, y compris les faveurs
sexuelles ou d’autres formes de comportement humiliant, dégradant ou d’exploitation, est interdit.
Ceci inclut l'échange d'assistance due aux bénéficiaires.
(d) Les relations sexuelles entre les travailleurs humanitaires et les bénéficiaires sont fortement
découragées, car fondées sur des dynamiques de pouvoir intrinsèquement inégales. De telles relations
sapent la crédibilité et l’intégrité du travail d’aide humanitaire.
(e) Lorsqu'un travailleur humanitaire exprime des préoccupations ou des soupçons concernant des
abus sexuels ou une exploitation par un collègue, que ce soit dans le même organisme d'aide
humanitaire ou non, il doit le signaler par le biais des mécanismes de signalement établis par les
organismes.
(f) Les travailleurs humanitaires sont obligés de créer et de maintenir un environnement qui empêche
l'exploitation et les abus sexuels et favorise la mise en œuvre de leur code de conduite. Les
responsables à tous les niveaux ont des responsabilités particulières en matière de support et de
développement de systèmes permettant de maintenir cet environnement.
19. CERTIFICATION ANTIBRIBERIE / KICKBACK / LOBBYING
En signant le présent contrat, l’entrepreneur certifie par les présentes qu’il ou ses agents :
a) n'a pas et ne paiera pas, n'offrira pas de payer ou n'autorisera pas le paiement, directement ou
indirectement, de sommes d'argent ou d'objets de valeur à un fonctionnaire ou employé du
gouvernement, ni à un parti politique ou à un candidat à un poste politique dans le but d'influencer
acte ou décision de ce fonctionnaire ou du gouvernement.
b) ne sont pas et ne deviendront pas un fonctionnaire ou un employé du gouvernement pendant
la durée du présent contrat.
c) ne sollicitez ni n'essayerez de solliciter de rémunération, crédit, cadeau, gratification ou objet
de valeur supplémentaire, directement ou indirectement, de la part d'un employé d'IMA dans le but
d'obtenir ou de conserver une activité commerciale ou de la diriger directement avec une personne.
d) n'a pas et ne comprendra pas, directement ou indirectement, le montant de pots-de-vin ou de
pots de vin dans le prix de ce contrat et informera immédiatement IMA si un membre du personnel
d'IMA demande un cadeau, une commission ou un rabais personnel.
En vertu de ce Contrat, IMA n’est en aucun cas tenu de prendre des mesures ou d’omettre de prendre
des mesures qu’IMA estime, de bonne foi, entraînerait une violation des lois en vigueur y compris,
sans limitation, la loi américaine sur les pratiques de corruption à l’étranger.
.
20. AUTRE CONFORMITÉ
Le contractant se conformera à toutes les lois, décrets, règles et réglementations applicables au niveau
fédéral, des États et des collectivités locales applicables à son exécution en vertu du présent contrat.
Y compris, mais sans s'y limiter :
i Egalité des chances,
ii Action positive pour les travailleurs handicapés,
iii L'interdiction des installations séparées,
iv Loi de 1965 sur les contrats de service
v Toutes les lois du travail locales applicables
vi Les lois anti-boycott appliquées par les départements du commerce et du trésor des États-Unis
18
vii Toute proclamation, ordre exécutif ou statut administré par l’OFAC et ses règlements
d’application au 31 VFR chapitre V
viii Règlement sur le trafic international des armes, 22 C.F.R. Parties 120 et suivantes; le Règlement
sur l'administration des exportations, 15 C.F.R. Parties 730 et suivantes; et l'actif étranger
Réglementation sur le contrôle, 31 C.F.R. Chapitre v
ix Toutes les normes, ordonnances ou tous les règlements applicables pris en vertu de la Clean Air
Act (42 U.S.C. 7401 et suivants) et de la Loi fédérale sur la lutte contre la pollution des eaux, telle que
modifiée
x Loi de 1954 sur la préférence pour le fret (46 U.S.C. App. 1241 (b))
xi 49 U.S.C. 40118, le "Fly America Act"
Contractant est tenu de veiller à ce que tous les sous-traitants et / ou agents effectuant des travaux
dans le cadre du présent contrat soient conformes à toutes les lois, ordonnances, règles et
réglementations applicables fédérales, nationales et locales applicables à son exécution en vertu du
présent contrat.
xii. Loi Davis-Bacon, telle que modifiée (40 U.S.C. 3141-3148).
xiii. Amendement anti-lobbying de Byrd (31 U.S.C. 1352)
i. Loi sur les heures de travail et les normes de sécurité (40 U.S.C. 3701-3708)
ii. Loi sur les heures de travail et les normes de sécurité (40 U.S.C. 3701-3708).
21. TAXES
En tant que société enregistrée à but non lucratif, IMA est exonérée des taxes sur les ventes et sur la
valeur ajoutée. Le contractant exclut ces taxes du prix du contrat.
22. FAILLITE
Si le contractant entame une procédure de faillite, volontaire ou involontaire, il s'engage à en informer
par écrit la faillite dès le début de la procédure. Cette notification doit inclure la date à laquelle la
demande de mise en faillite a été déposée, l'identité du tribunal auprès duquel la demande de mise en
faillite a été déposée et une liste de tous les bons de commande pour lesquels le paiement final n'a
pas été effectué. Cette obligation reste en vigueur jusqu'au paiement final en vertu du présent contrat.
23.RETARDS
Les produits doivent être utilisés pour des projets urgents dans le pays de destination. Le contractant
doit informer IMA World Health de tout retard dans les arrangements de production et / ou de
transport dès que ces retards sont connus.
Le contractant doit fournir un rapport d'étape sur la production toutes les deux semaines pour tous
les articles. Une fois que les produits sont expédiés, un rapport d'expédition distinct doit être fourni
au fur et à mesure que les envois sont expédiés. Le rapport doit contenir au minimum
Numéros de commande
Numéros de facture commerciale
Frais de commande
Quantités
19
Frais de transport
Numéros BOL / AWB / Recipient
24. DOMMAGES LIÉS
Le temps est essentiel pour l'exécution de ce contrat. Le fait pour le contractant de ne pas livrer dans
les délais l’intégralité de la quantité et de la qualité requises par le contrat aura une incidence négative
sur le programme critique de développement à l’étranger lié à la santé.
En conséquence, les deux parties conviennent que, sauf en ce qui concerne les cas de force majeure
légitimes, IMA World Health peut évaluer les dommages et intérêts dans le cas où le contractant omet
d’expédier et de livrer dans les délais impartis. Le terme « force majeure » est défini comme une cause,
inexistante à la date d'entrée en vigueur du présent contrat, échappant au contrôle et sans la faute ou
la négligence de l'entrepreneur ou de son sous-traitant, entrepreneur ou agents, d'un type dont
l’occurrence n’était pas raisonnablement prévisible au moment de l’exécution du contrat.
Le montant des dommages-intérêts pour chaque commande sera de (2,5) pour cent de la valeur totale
de l'expédition concernée par mois, sans dépasser un total de dix (10) pour cent du prix du contrat
applicable. Les dommages-intérêts liquidés peuvent être déduits par IMA World Health de tout
paiement ou autre montant (lié ou non au contrat) dû au contractant dans la mesure du possible.
Dans la mesure où la déduction est impossible, l’entrepreneur s’engage à rembourser sans délai le
montant déterminé conformément au présent article, sur demande.
25. SURVEILLANCE ET INSPECTION DE SITE
IMA se réserve le droit d'inspecter les services fournis par le contractant à tout moment et en tout
lieu qu'il jugera nécessaire pour garantir le plein respect des conditions générales du présent contrat.
L'entrepreneur doit fournir un accès complet et ouvert à toutes ses installations, ses véhicules, ses
dossiers / dossiers d'audit et au personnel impliqué dans les services ou liés aux services à fournir en
vertu du présent contrat.
26. TITRE ET RISQUE DE PERTE
Le titre et les risques de perte ou de détérioration du ou des produits fournis dans le cadre du présent
contrat restent dû au contractant jusqu’à ce qu’IMA ou son mandataire, le destinataire ou l’agent
reçoive le produit et accepte le ou les produits à la destination spécifiée dans le contrat. Les titres et
les risques de perte ou de dommage ne sont transférés à IMA qu’après acceptation finale du ou des
produits par IMA ou conformément aux termes du contrat, quel que soit le moment ou l’origine de
la prise de possession matérielle par IMA.
27. SURVIE
Les droits et obligations énoncés à la Section 1 (Confidentialité), la Section 6 (Indemnisation), la
Section 10 (Règlements et différends), toute disposition exigeant que le contractant maintienne des
enregistrements ou donne accès à ces enregistrements et à toute autre disposition du présent contrat
de par sa nature, destiné à survivre à l’expiration ou à la résiliation du contrat, il survivra à l’expiration
ou à la résiliation du contrat.
28. SEVERITÉ
Si une ou plusieurs dispositions du présent contrat sont jugées invalides, illégales ou inapplicables à
quelque titre que ce soit, la validité, la légalité et le caractère exécutoire des dispositions restantes
contenues dans la présente ne doivent en aucune manière être altérées ou compromises.
20
29. GARANTIE
(a) Le contractant garantit que tous les articles et services fournis en vertu des présentes doivent :
(1) se conformer pleinement à toutes les exigences de la présente commande, y compris à toutes les
spécifications, dessins et exigences de performance ;
(2) se conformer aux échantillons approuvés, le cas échéant ;
(3) à moins que des conceptions détaillées n'aient été fournies par IMA, être adaptées à l'utilisation
prévue par IMA, qu'elles soient explicites ou raisonnablement implicites ;
(4) être exempts de défauts de matériaux, de fabrication, de conception et de fabrication ;
(5) être libre de toutes sûretés, privilèges ou gages et de bonne qualité ; et
(6) être exécutés avec le degré de compétence et de jugement normalement exercé par des
professionnels reconnus livrant ou exécutant des objets ou des services identiques ou similaires. Au
cas où un employé du contractant se révélerait insatisfaisant au cours des 80 premières heures
facturables du projet d'IMA, IMA peut demander le retrait de l'employé de l'entrepreneur de
l'exécution de la commande sans frais facturables.
(b) Sauf en ce qui concerne les vices cachés, l’entrepreneur garantit tous les services et éléments,
pièces, composants et assemblages fournis aux termes des présentes contre tout vice de conception,
de matériau ou de fabrication pendant dix-huit (18) mois à compter de la date d’acceptation chez
IMA. En cas de vices cachés, les droits de l’IMA pour que l’entrepreneur prenne des mesures
correctives s’appliquent à compter de la découverte du vice caché par IMA et à la notification à celuici de ceux-ci.
(c) Si, au cours de la période de garantie, un défaut ou une défaillance apparaît, IMA aura le droit de
prendre les mesures suivantes :
(1) Conserver ces Services ou Articles défectueux et un ajustement équitable sera effectué dans le
prix de la Commande, ou
(2) rejeter de tels services ou articles défectueux et exiger de l'entrepreneur qu'il enlève, répare ou
remplace rapidement ces services ou articles défectueux à ses frais (frais d'expédition inclus), avec les
risques de perte et de dommage pour les personnes refusées, Services et Articles corrigés ou de
remplacement en transit assurés par le contractant ; ou
(3) corriger ou remplacer les services et les articles défectueux par des services ou des articles
similaires et récupérer le coût total (y compris les frais d’expédition) du contractant. Les services ou
articles refusés doivent être retirés rapidement par le contractant à ses frais et à ses risques. Même si
les parties ne sont pas d’accord sur le fait que le contractant ait ou non enfreint la garantie, le
contractant doit immédiatement se conformer aux instructions de l’IMA concernant la fourniture de
travaux sous garantie dans l’attente de la résolution du différend.
(d) Dès la découverte d'un défaut ou d'une défaillance au cours de la période de garantie prévue par
les présentes, les conditions suivantes s’appliquent :
(1) IMA doit notifier par écrit au contractant des services ou des éléments concernés et préciser la
nature du ou des défaut (s) ou de la (des) défaillance (s) découverte (s);
(2) dans les quinze (15) jours suivant la réception de cette notification par le contractant, le
contractant fournit par écrit à IMA les informations suivantes :
(i) accusé de réception de la notification du défaut ou de la défaillance donnée par IMA,
(ii) les mesures correctives à prendre par le contractant pour remédier au défaut ou à la défaillance,
(iii) des instructions pour l'élimination du matériel ou de l'équipement défectueux,
(iv) la date à laquelle les Services et Articles défectueux seront réparés, corrigés ou remplacés, le cas
échéant, et livrés à la destination appropriée, comme indiqué par IMA, ou
(v) avec l’approbation préalable d’IMA, soumettez une proposition de réduction de prix à la présente
ordonnance pour examen par IMA conformément au paragraphe (c) (1) ci-dessus.
(e) Ni l’approbation par IMA de la conception du contractant ni des matériaux utilisés, ni son
inspection ne dégagent le sous-traitant de toute obligation en vertu des garanties énoncées dans le
présent article.
(f) Le terme «Article (s)» tel qu'utilisé ici inclut les pièces, composants, ensembles, matériaux,
équipements, services et données requis en vertu de la présente commande.
21
(g) Tout service ou élément corrigé ou remplacé conformément au présent article est soumis à toutes
les dispositions du présent article dans la même mesure que les services et les éléments initialement
livrés.
(h) Les garanties susmentionnées survivront à l'acceptation et au paiement et iront à IMA, à ses clients
et aux utilisateurs de ces services et articles, et ne seront pas considérées comme des droits exclusifs
d'IMA, mais s'ajouteront à d'autres droits d'IMA en vertu de la loi, de l'équité et des termes de la
présente ordonnance.
30. NORMES DE PERFORMANCE DES CONTRACTANTS
(a) Le contractant accepte de fournir les services requis aux termes des présentes, conformément aux
exigences énoncées dans le présent contrat. Le contractant s’engage à exécuter les services décrits
dans les présentes conformément aux normes les plus strictes en matière de compétence et d’intégrité
professionnelles et éthiques dans son secteur, et à veiller à ce que les employés affectés à l’exécution
des services prévus dans le cadre de ce contrat de sous-traitance se comportent de la même manière.
Les services seront fournis par le contractant : (1) de manière efficace, sûre, courtoise et
professionnelle ; (2) conformément à toute instruction spécifique émise de temps à autre par IMA; et
(3) dans la mesure compatible avec les points (1) et (2), aussi économiquement qu'un bon jugement
en affaires justifie. Le contractant doit fournir les services d'un personnel qualifié à toutes les étapes
du présent contrat. Le contractant déclare et garantit qu'il est en conformité avec toutes les lois
applicables des États-Unis et de tout autre pays dans lequel les services doivent être rendus. Le
contractant fournira les services en tant que contractant indépendant sous la direction générale
d'IMA. Les employés du contractant ne doivent pas agir en tant que mandataires ou employés d’IMA.
(b) IMA se réserve le droit de demander le remplacement du personnel du contractant et peut résilier
le contrat pour inexécution de la part du contractant.
(c) IMA utilisera divers mécanismes pour se tenir au courant des résultats du contractant dans le cadre
du contrat et des progrès généraux par rapport aux objectifs du contrat. Ceux-ci peuvent inclure :
1) Réunions d’affaires entre l’équipe du contrat, IMA et / ou le donateur
2) Commentaires des partenaires clés
3) Visites de sites par le personnel d’IMA
4) Réunions pour examiner et évaluer les plans de travail et les rapports d'avancement périodiques
5) Rapports
(d) IMA évaluera la performance globale du contractant dans le cadre du présent contrat de soustraitance. Outre l'examen des rapports et des produits livrables de l'entrepreneur, IMA examinera
annuellement la qualité du rendement du contractant dans le cadre du présent contrat. Ces examens
seront utilisés pour aider à déterminer l’aptitude de l’entrepreneur pour les contrats futurs.
L'entrepreneur sera évalué pour :
Qualité et rapidité du travail. Fournit du personnel techniquement qualifié, qui favorise un
environnement de travail positif, qui est efficace dans son travail et qui contribue aux efforts de
l’équipe pour la réalisation de tâches. Les tâches déléguées sont terminées à temps. Les rapports sont
clairs, concis, précis, bien structurés, faciles à comprendre, soumis à temps et contiennent des
recommandations concrètes.
Réponse aux demandes d’IMA. Maintien des canaux de communication ouverts, directs et réactifs
avec IMA. Les réponses sont rapides, utiles, précises et sans retard excessif.
Qualité de la gestion financière. Fait preuve de maîtrise des coûts pour répondre aux exigences du
contrat. Respecte les principes du donateur en matière de coûts en termes de tolérance, d’allocation
et de caractère raisonnable des coûts.
Qualité de l'administration des contrats. Effectue les tâches contractuellement requises, telles que la
gestion du personnel, la soumission des demandes d'approbation et la soumission des factures, de
manière rapide, conforme et précise. Les efforts de recrutement vont au-delà d’un simple examen des
CV avant la soumission à IMA pour inclure les contacts directs avec les candidats et la vérification
des références.
22
31. RENONCIATION
L'omission par IMA d'invoquer ou d'appliquer une disposition du présent contrat ne doit en aucun
cas être considérée comme une renonciation à ces dispositions ou de quelque manière que ce soit qui
affecte la validité du présent contrat.
32. INTÉGRALITÉ DE L'ACCORD
Le présent contrat, contient l’intégralité de l’accord des parties concernant l’objet de la présente
convention. Aucune déclaration, incitation, promesse ou tout accord, oral ou autre, entre les parties
qui ne sont pas inclus dans la présente convention n’a aucun effet. 

]]>
Fri, 26 Apr 2024 21:50:51 +0100 infosMarket Team
MTC SARL recrute un(e) Attaché(e) de Direction à Kinshasa, RDC. Deadline : 11/05/2024 https://infosmarket.com/mtc-sarl-recrute-une-attachee-de-direction-a-kinshasa-rdc-deadline-11052024-284 https://infosmarket.com/mtc-sarl-recrute-une-attachee-de-direction-a-kinshasa-rdc-deadline-11052024-284

✔ Prix: $0

]]>
Fri, 26 Apr 2024 13:46:22 +0100 infosMarket Team